ويكيبيديا

    "de las asociaciones existentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات القائمة
        
    • للشراكات القائمة
        
    • شراكاتها القائمة
        
    El fortalecimiento de las asociaciones existentes en la región quizás represente tan sólo una solución parcial para hacer frente a las necesidades futuras de recursos financieros y humanos. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Sin duda, ello se beneficiará del fortalecimiento de las asociaciones existentes y la creación de nuevas asociaciones a los niveles mundial, regional y nacional. UN ولا شك في أن إقامة شراكات جديدة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني وتعزيز الشراكات القائمة سيكونان عاملا مساعدا على ذلك.
    Resultado: Fortalecimiento de las asociaciones existentes y establecimiento de nuevas asociaciones con las Naciones Unidas y otras entidades multilaterales UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    En varias evaluaciones de las asociaciones existentes se ofrecen formas posibles de fortalecer y aumentar su eficacia. UN وتوفر تقييمات عديدة للشراكات القائمة السبل المحتملة لتعزيز الشراكات وزيادة فعاليتها.
    El Foro de Marrakech estuvo abierto a todos los interesados o participantes en asociaciones de colaboración, y en particular a aquellos que intervienen en la práctica en las actividades cotidianas de las asociaciones existentes en relación con el agua o la energía. UN وكان منتدى مراكش مفتوحا أمام جميع أصحاب المصلحة المعنيين أو المهتمين بمبادرات الشراكة، لا سيما منهم الممارسون في مجال الشراكة الذين ينهضون بالعمليات اليومية للشراكات القائمة المتعلقة بالمياه والطاقة.
    La Comisión continuará valiéndose de las asociaciones existentes con otros organismos de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones regionales y subregionales africanas, la sociedad civil y el sector privado, aprovechando sus ventajas comparativas para alcanzar los objetivos señalados. UN وستواصل اللجنة تعزيز شراكاتها القائمة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، والمجتمع المدني،والقطاع الخاص مستغلة ميزتها النسبية من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    También se deben fortalecer los mecanismos de evaluación y vigilancia de las asociaciones existentes para detectar a tiempo los problemas e introducir mejoras. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز تقييم ورصد الشراكات القائمة للكشف عن المشاكل في الوقت المناسب وإجراء التحسينات اللازمة.
    Consolidación de las asociaciones existentes y establecimiento de otras nuevas UN دال - تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة
    Consolidación de las asociaciones existentes y creación de otras nuevas UN دال - تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة
    :: Examen y racionalización de las asociaciones existentes que se ocupan del VIH/SIDA y otras cuestiones urgentes relacionadas con la salud; UN :: استعراض الشراكات القائمة التي تتناول مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من القضايا الملحة المتصلة بالصحة وترشيدها؛
    De conformidad también con las resoluciones pertinentes de su Junta Directiva y de la Asamblea General, el Instituto ha promovido la consolidación de las asociaciones existentes, buscando al mismo tiempo establecer otras nuevas. UN 47- وكذلك اتساقاً مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة المعهد والجمعية العامة، مضى المعهد في تدعيم الشراكات القائمة والسعي في الوقت ذاته إلى التماس شراكات جديدة.
    D. Consolidación de las asociaciones existentes y establecimiento de otras nuevas Como se mencionó en el párrafo 12, un objetivo importante que persiguen los VNU es fortalecerse mediante las asociación con otras organizaciones. UN 41 - كما ذكر في الفقرة 12، يتمثل أحد أهداف متطوعي الأمم المتحدة الهامة في استمداد القوة من الشراكات القائمة مع منظمات أخرى.
    No obstante, la Reunión fue más allá de ese objetivo, en el sentido de que se convirtió en un foro para el fortalecimiento de las asociaciones existentes y la creación de otras nuevas entre los Estados, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, en la lucha común contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN غير أن الاجتماع تجاوز ذلك الهدف، إذ أصبح محفلاً لتعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني في الكفاح المشترك ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Asimismo, en él se subraya la necesidad de fortalecer las medidas nacionales para impedir y vigilar ese riesgo y la importancia de desplegar esfuerzos colectivos al respecto, inclusive en el marco de las asociaciones existentes como el G-8 o la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما يشدد على ضرورة تعزيز التدابير الوطنية لمنع هذا الخطر ورصده وعلى أهمية تطوير الجهود الجماعية، بما في ذلك في إطار الشراكات القائمة مثل مجموعة الثمانية أو المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في هذا الصدد.
    La estrategia se centró en el fortalecimiento de las asociaciones existentes con los donantes tradicionales, y a la vez en la diversificación de la base de donantes mediante actividades de extensión dirigidas a nuevos donantes, en particular los asociados árabes, los mercados emergentes, los donantes no tradicionales y los asociados privados. UN وقد ركزت الاستراتيجية على تعميق الشراكات القائمة مع الجهات المانحة التقليدية، مع العمل في نفس الوقت على تنويع قاعدة الجهات المانحة من خلال التواصل مع جهات مانحة جديدة، ألا وهي الشركاء العرب والأسواق الناشئة والجهات المانحة غير التقليدية والشركاء من القطاع الخاص.
    El Departamento de Información Pública ha conseguido dar un gran impulso a la divulgación del programa gracias a la consolidación de las asociaciones existentes y a la creación de otras nuevas. UN ٦٢ - نجحت إدارة شؤون الإعلام في تعزيز قدرة البرنامج على التواصل إلى حد كبير، وذلك من خلال تعزيز الشراكات القائمة وإنشاء أخرى جديدة.
    Señaló asimismo que el programa de la reunión incluía además el examen de las asociaciones existentes y el estudio de nuevas esferas en las que se puedan establecer más asociaciones. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الاجتماع يتضمن أيضاً استعراضاً للشراكات القائمة والنظر في المجالات الجديدة التي يمكن أن تقام فيها شراكات أخرى.
    En su decisión 2007/1, la Junta Ejecutiva pidió que se le presentara un informe sobre las asociaciones del UNICEF, incluida una síntesis de las asociaciones existentes. UN طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2007/1 تقديم تقرير عن شراكات اليونيسيف، يشمل استعراضا عاما للشراكات القائمة.
    B. Análisis de las asociaciones existentes y métodos para mejorarlas UN باء - تحليلات للشراكات القائمة وسبل تحسينها
    Instó al UNICEF a que se centrara en esta cuestión e incluyera en todos los nuevos programas de los países una descripción más amplia de las asociaciones existentes en las esferas de programa propuestas, seguida de un análisis más detallado de cómo el UNICEF tenía previsto utilizar esas asociaciones como instrumentos para el logro de los objetivos del programa. UN وقد حُـثـت اليونيسيف على التركيز على هذه المسألة وعلى أن تدرج في جميع البرامج القطرية الجديدة وصفا أكثر شمولية للشراكات القائمة في المجالات البرنامجية المقترحة، وأن يعقب ذلك إجراء تحاليل أكثر تفصيلا لكيفية اعتزام اليونيسيف استخدام هذه الشراكات كأدوات في سعيها لتحقيق الأهداف البرنامجية.
    Esta nota conceptual se ha preparado en respuesta a la decisión 2007/1 de la Junta Ejecutiva, en que se pidió que se presentara un informe sobre las asociaciones, incluida una síntesis acerca de las asociaciones existentes. UN أعدت المذكرة المفاهيمية استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2007/1، الذي طلب فيه المجلس تقديم تقرير عن الشراكات، يتضمن نظرة إجمالية للشراكات القائمة.
    La Comisión continuará valiéndose de las asociaciones existentes con otros organismos de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones regionales y subregionales africanas, la sociedad civil y el sector privado, aprovechando sus ventajas comparativas para alcanzar los objetivos señalados. UN وستواصل اللجنة تعزيز شراكاتها القائمة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، والمجتمع المدني،والقطاع الخاص مستغلة ميزتها النسبية من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد