ويكيبيديا

    "de las autoridades nacionales designadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطات الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المعيّنة
        
    • السلطات الوطنية المعيَّنة
        
    • للسلطات الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المسماة
        
    • السلطات الوطنية المعتمدة
        
    • السلطات القطرية المعينة
        
    • لدى السلطات الوطنية المحددة
        
    • للسلطات الوطنية المعيّنة
        
    • للسلطات الوطنية المعيَّنة
        
    • بالسلطات الوطنية المعينة
        
    • والسلطات الوطنية المعينة
        
    Menos las contribuciones en apoyo de las autoridades nacionales designadas UN منقوصاً منها المساهمات لدعم السلطات الوطنية المعينة
    36. La primera reunión del foro de las autoridades nacionales designadas (AND) tuvo lugar el 27 y 28 de octubre de 2006 en Bonn (Alemania). UN 36- عُقِد الاجتماع الأول لمنتدى السلطات الوطنية المعينة يومي 27 و28 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في بون بألمانيا.
    Comprensión de los elementos operacionales fundamentales del Convenio, definición de la función de las autoridades nacionales designadas, otros ministerios y organismos pertinentes y la industria; UN ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛
    Tercera reunión del Foro de las autoridades nacionales designadas (Foro de las AND) UN الاجتماع الثالث لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة
    Los países tienen capacidades funcionales en algunas esferas, como es el caso de las autoridades nacionales designadas a efectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN ولدى البلدان قدرات فنية في بعض المجالات، كما في حالة السلطات الوطنية المعيَّنة لآلية التنمية النظيفة.
    Se abordaron las necesidades específicas de las autoridades nacionales designadas y los promotores de proyectos en esos países. UN وتناول الحدث الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ومنفذي المشاريع في هذه البلدان.
    Como resultado, habrán obtenido una clara comprensión de la función de las autoridades nacionales designadas en el funcionamiento del Convenio y de las consecuencias para las no Partes del final del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. UN وستكون هذه البلدان قد اكتسبت نتيجة لذلك فهماً واضحاً لدور السلطات الوطنية المعينة في تشغيل الاتفاقية، والعواقب التي ستلحق بالبلدان غير الأطراف عند انتهاء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Junto con la Circular de CFP también se distribuye una lista con datos de los contactos de las autoridades nacionales designadas para facilitar la comunicación entre éstas. UN وتعمم في منشور الموافقة المسبقة عن علم قائمة بتفاصيل عناوين السلطات الوطنية المعينة لتسهيل الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة.
    El MDL también ha recibido contribuciones de las Partes para apoyar las actividades de las autoridades nacionales designadas, concretamente el Foro que celebraron en Chile y el Foro Africano del Carbono. UN كما تلقت آلية التنمية النظيفة مساهمات من الأطراف لدعم أنشطة سلطات وطنية معينة هي منتدى السلطات الوطنية المعينة في شيلي ومنتدى الكربون في أفريقيا.
    De igual modo, las necesidades y prioridades de los países con respecto a la aplicación del Convenio son aportaciones importantes a los debates celebrados en reuniones regionales y subregionales de las autoridades nacionales designadas. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات والأولويات القطرية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تعتبر مدخلات هامة في المناقشات في اجتماعات السلطات الوطنية المعينة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Las actividades de fomento de la capacidad en relación con el MDL se han centrado en la creación y el fortalecimiento de las autoridades nacionales designadas (AND) y su participación en el MDL, en particular en los foros internacionales pertinentes. UN وقد ركزت أنشطة بناء القدرات فيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة على إنشاء وتدعيم ومشاركة السلطات الوطنية المعينة في آلية التنمية النظيفة، بما يشمل المحافل الدولية ذات الصلة.
    En octubre de 2010 la secretaría envió una carta a los coordinadores oficiales para verificar los datos de contacto contenidos en la base de datos de CFP, incluidas las direcciones de las autoridades nacionales designadas. UN 62- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، كتبت الأمانة إلى حلقات الاتصال الرسمية للتحقق من صحة تفاصيل الاتصال التي تحتفظ بها في قاعدة بيانات الاتفاقية، بما في ذلك عناوين السلطات الوطنية المعينة.
    Aumentar la capacidad de las autoridades nacionales designadas (AND) mediante el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas. UN بناء قدرات السلطات الوطنية المعيّنة من خلال تبادل التجارب والدروس المستفادة
    - Reuniones del Foro de las autoridades nacionales designadas (Foro de las AND) para ayudar a fortalecer la capacidad de las AND mediante el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas. UN :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة للمساعدة في بناء قدراتها عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة
    Las reuniones dieron también a la Secretaría la oportunidad de recabar opiniones de las autoridades nacionales designadas sobre la información disponible en el sitio web del Convenio, así como sobre el prototipo de aprendizaje electrónico, proyectos del formulario de notificación de exportaciones y el contenido de la carpeta de materiales informativos. UN ووفرت الاجتماعات أيضاً فرصة للأمانة لالتماس تعليقات السلطات الوطنية المعيّنة بشأن المعلومات المتاحة في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية، وكذلك على النموذج الأولي الإلكتروني للتعليم، ومشاريع استمارة الإخطار بالتصدير، ومحتويات المجموعة الإعلامية.
    Se ha llevado a cabo una labor de fomento de la capacidad a través del Foro de las autoridades nacionales designadas (Foro de las AND) y de otras actividades de los interesados. UN ويجري بناء القدرات من خلال أنشطة منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة والجهات المعنية الأخرى.
    Los copresidentes del Foro de las autoridades nacionales designadas (Foro de las AND) fueron invitados a participar en actividades de consulta de los interesados y tuvieron la oportunidad de interactuar con la Junta en sus reuniones 70ª y 73ª. UN ودُعي الرئيسان المتشاركان لمنتدى السلطات الوطنية المعيَّنة إلى المشاركة في مناسبات تشاورية للجهات صاحبة المصلحة، وأُتيحت لهما الفرصة للتفاعل مع المجلس في اجتماعيه السبعين والثالث والسبعين.
    Se abordaron las necesidades específicas de las autoridades nacionales designadas y los diseñadores de los proyectos en esos países. UN وجرى تناول الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ولمنفِّذي المشاريع في هذه البلدان.
    En él se abordaron las necesidades concretas de las autoridades nacionales designadas y los promotores de proyectos. UN وعالج الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ولمصممي المشاريع في هذه البلدان.
    No se han presentado por separado informes de las autoridades nacionales designadas sobre la misma actividad conjunta. UN ولم تقدم السلطات الوطنية المسماة تقارير مستقلة عن النشاط نفسه من اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    96. El Programa SA siguió garantizando que se hicieran los arreglos de viajes y dietas para los participantes, expertos y personal en las reuniones, incluidos los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios, la CP y la CP/RP, el foro de las autoridades nacionales designadas y las reuniones de los órganos establecidos, incluido un número creciente de reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL y los grupos de trabajo conexos. UN 96- وواصل البرنامج ضمان اتخاذ ترتيبات بدل السفر والإقامة اليومي بالنسبة للمشاركين والخبراء والموظفين في الاجتماعات، بما في ذلك دورات الهيئتين الفرعيتين، ومؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ومحفل السلطات الوطنية المعتمدة واجتماعات الهيئات المؤسسة بما فيها زيادة عدد اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وما يتصل بذلك من أفرقة عاملة.
    Coordinación/capacidad de gestión (consolidación de las autoridades nacionales designadas para realizar la gestión de los productos químicos) UN تنسيق/إدارة القدرات (تعزيز السلطات القطرية المعينة في إدارة المواد الكيميائية)
    5. Se invita a las Partes a que se remitan al anexo de la presente nota en el que figura la información sobre los centros de enlace de las autoridades nacionales designadas. UN ٥- واﻷطراف مدعوة إلى الرجوع إلى مرفق هذه المذكرة للاطلاع على المعلومات المتوفرة عن نقاط الاتصال لدى السلطات الوطنية المحددة.
    Los seminarios nacionales de seguimiento y las reuniones regionales de las autoridades nacionales designadas se utilizan para ratificar que es importante que las Partes promuevan el cumplimiento de las prioridades aprobadas en las reuniones nacionales y subregionales de planificación. UN وتستخدم الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة والاجتماعات الإقليمية للسلطات الوطنية المعيّنة لتعزيز أهمية متابعة الأطراف بشأن الأولويات المحددة في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    42. Invita a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que contribuyan a la celebración de otros foros de las autoridades nacionales designadas para los que no se prevén fondos en el plan de gestión del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 42- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى الإسهام في إقامة منتديات إضافية للسلطات الوطنية المعيَّنة التي لم تخصَّص لها اعتمادات مالية في خطة آلية التنمية النظيفة؛
    La Secretaría también ha preparado un informe sobre el estado de la ratificación del Convenio, que incluye una lista de las partes en el Convenio, junto con el registro actual de las autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto oficiales. UN 18 - كما أعدت الأمانة تقريراً عن حالة التصديق على الاتفاقية ويشمل قائمة بالأطراف في الاتفاقية إلى جانب السجل الراهن بالسلطات الوطنية المعينة ونقاط الاتصال الرسمية. وتتاح
    i) Las actividades a fin de aplicar los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, en particular, las actividades de los centros de coordinación y de las autoridades nacionales designadas para los tres convenios, del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional y de otros marcos normativos importantes, cuando proceda; UN ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد