Cada una de las bibliotecas del sistema tiene sus puntos fuertes y se las alentará a compartirlos con las demás. | UN | ولكل من مكتبات المنظومة عناصر قوتها وسوف تشجع على تقاسم هذه العناصر مع المكتبات اﻷخرى في المنظومة. |
Dos maneras de incrementar la calidad del personal de las bibliotecas deben considerarse como cuestión prioritaria: | UN | وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية: |
En consecuencia, no podía garantizar una modernización completa de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه لهذا السبب لا يستطيع ضمان تحقيق التحديث الشامل لمكتبات الأمم المتحدة. |
Cumple la función órgano coordinador de las bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en Santiago. | UN | تعمل بوصفها اﻷداة المنسقة لمكتبات اﻷمم المتحدة الوديعة في سانتياغو. |
El 100% de las bibliotecas provinciales y el 30% de las bibliotecas de distrito tienen una sección infantil. | UN | كما تُخصص أقسام للأطفال في جميع مكتبات المقاطعات وفي 30 في المائة من مكتبات المناطق. |
Subprograma 5. Servicios de información de las bibliotecas | UN | البرنامج الفرعي ٥: خدمات معلومات المكتبة |
Por lo tanto, estas bases de datos deben reunir algunos requisitos especiales que no involucran forzosamente a los administradores de las bibliotecas ajenas a los sistemas. | UN | ولذلك فإن هناك احتياجات نوعية لقواعد البيانات هذه، لا تنطوي بالضرورة على مشاركة مديري المكتبات غير المهتمة بالنظم. |
El establecimiento de comités de coordinación locales, bajo la dirección de las bibliotecas centrales, facilitaría una cooperación más directa y activa. | UN | ومن شأن إنشاء لجان التنسيق المحلية تحت قيادة المكتبات المركزية أن يسهل التعاون بصورة مباشرة وأكثر ونشاطا. |
Dos maneras de incrementar la calidad del personal de las bibliotecas deben considerarse como cuestión prioritaria: | UN | وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية: |
La acusación de que se han retirado libros rusos de las bibliotecas de Tallinn no es cierta. | UN | ولا صحة للزعم القائل بأن الكتب الروسية قد سُحبت من المكتبات في تالين. |
Se solicitan créditos para los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y los servicios de información de las bibliotecas en Ginebra y Viena. | UN | ويتضمن هذا الباب المخصصات المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات معلومات المكتبات في جنيف وفيينا. |
Se ampliaron los fondos bibliográficos de las bibliotecas, y el centro de Maghazi organizó un curso en gestión de bibliotecas. | UN | وقد تم توسيع محتويات المكتبات، ونفذ مركز المغازي دورة في تنظيم المكتبات. |
Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas | UN | التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة |
Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas y examen a fondo de las actividades de biblioteca | UN | التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة واستعراض معمّق لأنشطة المكتبات |
En ese sentido, acoge con beneplácito el empeño del Departamento en emprender un examen de las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | والوفد يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها الإدارة بهدف القيام باستعراض لمكتبات الأمم المتحدة. |
Modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas: nuevas orientaciones estratégicas | UN | التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة: توجيهات استراتيجية جديدة |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
Aprobó instrucciones administrativas revisadas relativas a la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas y procedimientos para la publicación de boletines y mapas. | UN | وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط. |
Medidas sobre la recomendación 3: Documentación y difusión de la experiencia de las bibliotecas infantiles activas | UN | اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٣: توثيق ونشر خبرات مكتبات الطفل الفعالة |
Programa: Servicios de información de las bibliotecas, Ginebra | UN | البرنامج: خدمات المكتبة في مجال المعلومات |
Al término del debate se acordó hacer constar que el proyecto de reunir las experiencias prácticas positivas de las bibliotecas infantiles sigue sin contar con medios de financiación. | UN | واتفق في ختام المناقشة على أن مشروع تجميع أفضل الممارسات المتعلقة بمكتبات الطفل لا يزال بلا تمويل. |
Se puede pedir información acerca de las bibliotecas depositarias al Oficial de bibliotecas depositarias en el teléfono interno 37444. Direcciones de contacto | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالمكتبات الوديعة إلى موظف المكتبات الوديعة على الفرع الهاتفي 37444. |
En apoyo de estas nuevas estrategias, la evaluación de las necesidades de recursos de las bibliotecas se debería basar en indicadores realistas del volumen de trabajo de las principales funciones. | UN | ولدعم هذه الاستراتيجيات الجديدة، يتعين أن يقوم تقدير احتياجات المكتبتين من الموارد على مؤشرات واقعية لأعباء العمل في المهام الرئيسية للمكتبتين. |