ويكيبيديا

    "de las campañas mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحملتين العالميتين
        
    • الحملات العالمية
        
    • بالحملتين العالميتين
        
    • للحملتين العالميتين
        
    • للحملات العالمية
        
    Además, se procederá a la capacitación, creación de capacidad en materia de organización, movilización de recursos y actividades operacionales dentro del contexto de las campañas mundiales. UN يضاف إلى ذلك القيام بالتدريب وبناء القدرات التنظيمية وحشد الموارد والأنشطة التشغيلية في إطار الحملتين العالميتين.
    Recomendación 2: mejora de la planificación, gestión y financiación de las campañas mundiales UN التوصية 2: تحسين تخطيط الحملتين العالميتين وإدارتهما وتمويلهما
    No cabe duda de que la aparición y confirmación de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio, en torno a los cuales gira el desarrollo futuro, y la conversión de estos objetivos en principios y estrategias para políticas nacionales ha reforzado la importancia de las campañas mundiales en las zonas urbanas. UN إن بزوغ وتأكيد الأهداف الإنمائية للألفية التي يدور حولها مستقبل التنمية، وترجمة هذه الأهداف إلى مبادئ واستراتيجيات للسياسات القطرية قد عزز بلا شك من أهمية الحملتين العالميتين في المناطق الحضرية.
    También se celebraron dos ponencias sobre dos temas de las campañas mundiales del Programa de Hábitat: el buen gobierno de los asuntos urbanos y la seguridad de la tenencia de tierras. UN كما عقد اجتماعان للأفرقة بشأن موضوعي الحملات العالمية بشأن جدول أعمال الموئل، وهما إدارة الحواضر وتأمين الحيازة.
    Participación del CREUMHS en la incorporación de las campañas mundiales de ONU-Hábitat UN مشاركة الجماعة في إنشاء الحملات العالمية لموئل الأمم المتحدة
    c) Mayor toma de conciencia y cumplimiento en los planos regional y nacional de los objetivos y principios del Programa de Hábitat y de las campañas mundiales sobre tenencia segura y gobierno urbano UN (ج) زيادة الوعي على الصعيدين الإقليمي والوطني بالأهداف والمبادئ الواردة في جدول أعمال الموئل والامتثال لها وزيادة الوعي بالحملتين العالميتين لضمان الحيازة والإدارة الحضرية
    En la resolución se reconoce la importancia crucial de las campañas mundiales como puntos de partida estratégicos para la ejecución efectiva del Programa de Hábitat. UN 60 - يصادق القرار على ما للحملتين العالميتين من أهمية مركزية كنقطتي انطلاق استراتيجيتين من أجل التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل.
    No obstante, la experiencia de la preparación participativa del presupuesto y las alianzas que se han creado en la promoción de las campañas mundiales de ONU-Hábitat demuestran la posibilidad de establecer una relación productiva entre los dos tipos de procesos democráticos. UN بيد أن التجربة المتعلقة بتنظيم الميزانية على أساس المشاركة، والشراكات التي أقيمت للترويج للحملات العالمية لموئل الأمم المتحدة، تثبت عملياً إمكانية وجود علاقة مثمرة بين هذين النوعين من العمليات الديموقراطية.
    2. Exhorta a la Directora Ejecutiva a que asegure que prosiga la ampliación de las campañas mundiales mediante el diálogo normativo, la concienciación, la creación de capacidad y la cooperación científica y técnica; UN 2 - تدعو المديرة التنفيذية إلى كفالة استمرار توسيع نطاق الحملتين العالميتين عبر الحوار المبدئي وزيادة التوعية وبناء القدرات والتعاون التقني؛
    Invita a la Directora Ejecutiva a aprovechar plenamente las actividades de las campañas mundiales para mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios; UN 4 - يدعو المديرة التنفيذية إلى الاستغلال الكامل لأنشطة الحملتين العالميتين من أجل تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة بدرجة ملموسة؛
    La continua ampliación de las campañas mundiales ha fortalecido las vinculaciones entre promoción, creación de capacidad y cooperación técnica en el sector de los asentamientos humanos. UN 100- أدى التوسع المستمر في الحملتين العالميتين إلى تعزيز الروابط بين الدعوة، بناء القدرات والتعاون التقني في قطاع المستوطنات البشرية.
    Invita a la Directora Ejecutiva a aprovechar plenamente las actividades de las campañas mundiales para mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de las zonas de tugurios; UN 4 - يدعو المديرة التنفيذية إلى الاستغلال الكامل لأنشطة الحملتين العالميتين من أجل تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة بدرجة ملموسة؛
    Informe sobre la evaluación de las campañas mundiales sobre gobernanza urbana y seguridad de la tenencia (HSP/GC/20/INF/7) - para información UN تقرير عن تقييم الحملتين العالميتين بشأن أسلوب الإدارة الحضرية السليمة وضمان الحيازة HSP/GC/20/INF/7)) - للعلم
    b) La responsabilidad general por la realización de las campañas mundiales para asegurar la tenencia de las tierras y sobre buena gestión de los asentamientos urbanos, que se administran en el marco de la “Visión estratégica para Hábitat”; UN )ب( الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن الحملتين العالميتين المتعلقتين بضمان الحيازة وشؤون الحكم الحضري، اللتين تجري إدارتهما ضمن الرؤية الاستراتيجية للمركز؛
    En numerosas ocasiones, funcionarios de ONU-Hábitat han informado a sus contrapartes del Banco Asiático de Desarrollo acerca de las campañas mundiales sobre Buena Gestión Urbana y Seguridad de la Tenencia y sobre el tema del otorgamiento de respaldo a las actividades de programas mundiales e interregionales en la región de Asia y el Pacífico. UN 49 - وفي مناسبات عدة، قام موظفو موئل الأمم المتحدة بدورات إطلاعية لنظرائهم في مصرف التنمية الآسيوي عن الحملتين العالميتين الخاصتين بأسلوب الإدارة الحضرية وضمان الحيازة، وفي قضية دعم أنشطة البرامج العالمية والأقاليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادي.
    En el período 2000-2002, la labor de cooperación y colaboración con organizaciones no gubernamentales y otros asociados del Programa de Hábitat se centró principalmente en la aplicación de las campañas mundiales de ONU-Hábitat sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbana y la vigilancia mundial de las tendencias de urbanización. UN 58 - تركز التعاون والتعاضد خلال الفترة 2000 - 2002 بصورة رئيسية مع المنظمات غير الحكومية وسائر شركاء جدول أعمال الموئل على تنفيذ الحملتين العالميتين لموئل الأمم المتحدة الخاصتين بضمان الحيازة والإدارة الحضرية الجيدة، وعلى المتابعة العالمية لاتجاهات التحضر.
    Mejora de la planificación, gestión y financiación de las campañas mundiales UN تحسين تخطيط الحملات العالمية وإدارتها وتمويلها
    a) Prestar apoyo a la regionalización de las campañas mundiales y velar por que en ellas se incorpore la dimensión regional; UN )أ( توفير الدعم من أجل إضفاء الطابع اﻹقليمي على الحملات العالمية وكفالة إدماج البعد اﻹقليمي في هذه الحملات؛
    Los fondos se utilizan para financiar la preparación de estrategias de desarrollo urbano favorables a los pobres y programas de mejoramiento de los barrios de tugurios en gran escala, como parte de las actividades de las campañas mundiales sobre el gobierno urbano y la seguridad de la tenencia, respectivamente. UN وتستخدم الأموال لدعم إعداد استراتيجيات تنموية لصالح المدن الفقيرة والبرامج الكبيرة على نطاق واسع بتحسين الأحياء الفقيرة بوصفها امتدادا عمليا لنطاق الحملات العالمية بشأن إدارة المدن وتأمين حيازة الأراضي.
    b) Mayor toma de conciencia acerca de las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbanas y mayores conocimientos sobre las tendencias en materia de gestión de los asentamientos urbanos en cada región y la elaboración de políticas en respuesta a esas tendencias UN (ب) زيادة الوعي بالحملتين العالميتين لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية، وتوسيع نطاق المعرفة باتجاهات إدارة المستوطنات الحضرية على الصعيد الإقليمي ووضع سياسات للتعامل مع هذه الاتجاهات
    b) Mayor toma de conciencia acerca de las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y buena gestión urbanas y mayores conocimientos sobre las tendencias en materia de gestión de los asentamientos urbanos en cada región y la elaboración de políticas en respuesta a esas tendencias UN (ب) زيادة الوعي بالحملتين العالميتين لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية، وتوسيع نطاق المعرفة باتجاهات إدارة المستوطنات الحضرية على الصعيد الإقليمي ووضع سياسات للتعامل مع هذه الاتجاهات
    Estos fondos se utilizan para apoyar la preparación de estrategias de desarrollo urbano favorables a los pobres y programas para el mejoramiento en gran escala de los barrios de tugurios, para ampliaciones de las campañas mundiales sobre gestión de los asuntos urbanos y seguridad de la tenencia respectivamente. UN وقد تم استخدام هذه الموارد المالية في دعم إعداد إستراتيجيات مناصرة للفقراء لتنمية المدن وبرامج كبيرة الحجم لترقية الأحياء الفقيرة، كأدوات تشغيلية للحملتين العالميتين بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة على التوالي.
    1. Hace suya la conclusión de la evaluación en la que se reconoce la importancia crucial de las campañas mundiales como puntos de partida estratégicos para la ejecución efectiva del Programa de Hábitat y la necesidad de reflejar esa importancia en la estructura organizativa, el presupuesto y el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos; UN 1 - يؤيد الاستنتاج الذي توصل إليه التقييم بالاعتراف بالأهمية القصوى للحملتين العالميتين كنقطتين استراتيجيتين للبدء في التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والحاجة إلى انعكاس هذه الأهمية القصوى في الهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانيته وبرنامج عمله؛
    82. Las principales actividades de las campañas mundiales han incluido la participación de la Oficina de Río en el Foro Social Mundial de Porto Alegre, Brasil, en febrero, para apoyar una coalición internacional que promueve la reforma legislativa urbana a fin de fomentar la campaña el Derecho a la Ciudad. UN 82 - شملت الأنشطة الرئيسية للحملات العالمية مشاركة مكتب ريو في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورت أليجري، في البرازيل، في شباط/فبراير، وفي دعم تحالف دولي لتعزيز الإصلاحات التشريعية الحضرية للتهيئة للحق في حملات المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد