Estamos plenamente comprometidos con la aplicación de las cinco prioridades del Programa de Acción de Almaty. | UN | ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي. |
Su continuo interés y compromiso es esencial para lograr progresos concretos en cuanto a la aplicación de las cinco prioridades enunciadas en Almaty. | UN | ومن الضروري أن يستمر اهتمامها والتزامها بإحراز تقدم عملي في تنفيذ الأولويات الخمس المحددة في ألماتي. |
Todas estas medidas contribuirán a la aplicación de las cinco prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وهذه الإجراءات جميعا ستساهم في تنفيذ الأولويات الخمس المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو. |
La primera parte de las experiencias nacionales se centra en los avances obtenidos en la aplicación de las cinco prioridades del Marco de Hyogo en general, y se dan algunos ejemplos de países para añadir contexto. | UN | ويركز الجزء الأول من الخبرات الوطنية على التقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الخمس الواردة في إطار عمل هيوغو بوجه عام، ويتضمن بضعة أمثلة قطرية تهدف إلى توضيح الصورة في هذا الصدد. |
Las actividades, que corresponden a una de las cinco prioridades generales del plan de mediano plazo, se centrarán en la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. | UN | وتقع اﻷنشطة ضمن إحدى خمس أولويات عامة للخطة المتوسطة اﻷجل. وستركز اﻷنشطة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Ambos grupos fueron destinados a las esferas funcionales de las cinco prioridades del plan estratégico de mediano plazo y a funciones de apoyo, como recaudación de fondos y gestión de recursos humanos. | UN | وتم إلحاق المجموعتين بمجالات وظيفية تشمل جميع الأولويات الخمس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتدعم وظائف مثل جمع الأموال وإدارة الموارد البشرية. |
Siempre y cuando el Comité esté de acuerdo con las líneas generales de la agenda, el Secretario General Adjunto presentará al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un programa completo de implementación para cada una de las cinco prioridades. | UN | ورهنا بموافقة اللجنة على الخطوط العريضة للبرنامج، سيعود الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتقديم برنامج عمل شامل من أجل تنفيذ الأولويات الخمس. |
El estado de derecho es una de las cinco prioridades fijadas por el Presidente y el Primer Ministro. | UN | 42 - سيادة القانون إحدى الأولويات الخمس التي حددها الرئيس ورئيس الوزراء. |
Los porcentajes para cada una de las cinco prioridades en todos los gastos de los programas por países se correlacionan positivamente con los objetivos originales del plan estratégico de mediano plazo. | UN | 18 - ترتبط حصة كل أولوية من الأولويات الخمس في جميع نفقات البرامج القطرية ارتباطا إيجابيا بالأهداف الأصلية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
También se han logrado avances en la presentación de informes que permitan analizar el gasto sobre la base de las cinco prioridades del plan estratégico de mediano plazo. | UN | 154 - كما أُحرز بعض التقدم في توفير تسهيلات لإعداد التقارير التحليلية للمشاريع التي تمكِّن من تحليل النفقات على أساس الأولويات الخمس التي حددتها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Por ese motivo la asociación fue una de las cinco prioridades de las " Operaciones de Paz 2010 " . | UN | ولهذا السبب كانت الشراكة واحدة من الأولويات الخمس لـ " عمليات السلام 2010 " . |
La información siguiente se organiza sobre la base de las cinco prioridades de acción establecidas en el Marco de Acción de Hyogo y con arreglo a niveles nacionales, regionales e internacionales de aplicación. | UN | 1 - المعلومات التالية مصنفة على أساس الأولويات الخمس للعمل الواردة في إطار عمل هيوغو، وحسب مستوى التنفيذ الوطني والإقليمي والدولي. |
148. Tres de las cinco prioridades que guían la política nacional en el ámbito de la cultura se refieren directamente al derecho a participar en la vida cultural: | UN | 148- ويتعلق ثلاث من الأولويات الخمس التي توجه السياسات الوطنية على مستوى قطاع الثقافة بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية مباشرة: |
Un estudio realizado en todas las oficinas del UNICEF sugiere que, de las cinco prioridades del PEMP, inmunización " y más " y la lucha contra el VIH/SIDA son las que han recibido mayor atención de los asociados nacionales, y el mayor grado de ejecución correspondió a inmunización " y más " . | UN | وأشارت دراسة استقصائية لجميع مكاتب اليونيسيف إلى أنه، من بين الأولويات الخمس للخطة، أولي للتحصين " المعزز " ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكبر قدر من الاهتمام من قبل الشركاء الوطنيين وأن التحصين " المعزز " قطع أشواطا أبعد من حيث التنفيذ. |
En febrero de 2006 el Programa interinstitucional de las Naciones Unidas de Capacitación en Gestión de Casos de Desastre, en colaboración con la secretaría de la Estrategia y el PNUD, organizó una reunión sobre el desarrollo de la capacidad como elemento intersectorial en la aplicación de las cinco prioridades del Marco de Hyogo. | UN | 34 - وقام برنامج الأمم المتحدة التدريبي المشترك بين الوكالات لإدارة الكوارث، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم اجتماع في شباط/فبراير 2006 بشأن تنمية القدرات كعنصر شامل في تنفيذ الأولويات الخمس التي يتضمنها إطار هيوغو. |
Una de las cinco prioridades de la segunda estrategia a mediano plazo del BAsD es fortalecer la inclusividad, que subraya la importancia de ampliar las oportunidades en medios rurales y remotos y se conjuga con medidas para atender a las dimensiones extraeconómicas de la pobreza. | UN | 36 - تتمثل إحدى الأولويات الخمس لاستراتيجية مصرف التنمية الآسيوي المتوسطة الأجل، في تعزيز الاحتواء الذي يؤكد على أهمية توسيع الفرص في المناطق الريفية والنائية، وما يصحب ذلك من تدابير لمعالجة أبعاد الفقر غير المرتبطة بالدخل. |
De ahí que la mejora de la infraestructura de ferrocarriles, carreteras, transporte aéreo, oleoductos y gasoductos sea una de las cinco prioridades del Programa de Acción de Almaty. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تحسين الهياكل الأساسية للسكك الحديدية والطرق البرية والنقل الجوي وخطوط الأنابيب هو أحد الأولويات الخمس في برنامج عمل ألمآتي(). |
Habida cuenta de que una de las cinco prioridades del Plan Estratégico de Gestión de la Alta Comisionada para el bienio 2010-2011 es la lucha contra la discriminación, la Oficina seguirá esforzándose enérgicamente por promover y proteger los derechos de las minorías mediante su colaboración constante con los asociados y agentes pertinentes. Índice | UN | ولما كانت مكافحة التمييز تشكل أولوية من الأولويات الخمس المحددة في خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضة السامية لفترة السنتين 2010-2011، فإن المفوضية ستواصل بذل جهود كبرى من أجل تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها من خلال التعاون المستمر مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين. |
En Dinamarca, la igualdad entre hombres y mujeres es una de las cinco prioridades de la estrategia de cooperación para el desarrollo, titulada " Libertad de la pobreza, libertad para el cambio " , que se puso en marcha en 2010 y que aprovecha el impulso creado por la campaña danesa de promoción del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي الدانمرك، تعد المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الخمس الواردة في استراتيجيتها للتعاون الإنمائي المعنونة " التحرر من الفقر - حرية التغيير " ، التي أطلقت في عام 2010، وتعتمد على الزخم الذي ولدته الحملة الدانمركية لتعزيز الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
110.83 Aprobar los planes o programas necesarios para acelerar el desarrollo del país sobre la base de las cinco prioridades que ha establecido (República Democrática del Congo); | UN | 110-83- اعتماد خطط أو برامج ملائمة لحفز تنمية البلد استناداً إلى الأولويات الخمس التي وضعتها تشاد (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ |
Las cuestiones de la seguridad ecológica se incluyeron en la Estrategia de desarrollo del país hasta 2011 como una de las cinco prioridades de desarrollo de Kirguistán. | UN | وأُدرجت المسائل المتعلقة بحماية البيئة في استراتيجية التنمية في قيرغيزستان حتى عام 2011 بوصفها واحدة من خمس أولويات خاصة بالتنمية الوطنية. |