Desarrollo de las comunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | تنمية الاتصالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
Desarrollo de las comunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تنمية الاتصالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Se ha producido un notable progreso en el desarrollo y en la utilización de las tecnologías de las comunicaciones en China. | UN | ولقد أحرز تقدم ملحوظ بصدد تطوير واستخدام تكنولوجيا الاتصالات في الصين. |
Si la comunidad internacional aspira a establecer un nuevo orden mundial en materia de información y comunicación, una de las mejores formas de lograr ese objetivo es mejorar la infraestructura de las comunicaciones en los países en desarrollo y ayudarlos a desarrollar sus recursos humanos y técnicos. | UN | وإذا كان المجتمع الدولي يرنو إلى إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، فقد يكون السبيل إلى ذلك هو تطوير الهياكل الأساسية للاتصالات في البلدان النامية ومساعدتها على تنمية مواردها البشرية والتقنية. |
La función de las comunicaciones en el desarrollo consiste en hacer que las poblaciones sean conscientes de la realidad de su situación y de que tienen la capacidad de modificarla. | UN | وقال إن دور الاتصالات في التنمية هو إشعار الناس بحقيقة حالتهم وأن لديهم القوة علي تغييرها. |
Este equipo complementará la red de radio y aumentará considerablemente la eficiencia de las comunicaciones en caso de emergencia. | UN | وستكمّل هذه المعدات شبكة الاتصال اللاسلكي وتزيد بشكل كبير من فعالية الاتصالات في حالات الطوارئ. |
En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura fortalecer la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
En su calidad de secretaría del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y de sus equipos de tareas, la División procura estrechar la coordinación de las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
Estamos a favor de la restauración de las comunicaciones en la región, en base a un acuerdo mutuo, inclusive estableciendo un corredor humanitario entre Nagorno-Karabaj y la República de Armenia. | UN | ونحبذ القيام، على أساس متبادل بإعادة الاتصالات في المنطقة، بما في ذلك الممر الذي يخدم أغراضا إنسانية بين ناغورني كاراباخ وجمهورية أرمينيا. |
Hay que redoblar esfuerzos tanto a nivel nacional como regional para mejorar la infraestructura de los medios de comunicación y la tecnología en la esfera de las comunicaciones en los países en desarrollo, en especial por lo que respecta a la capacitación y a la difusión de la información. | UN | ومن الضروري تعزيز الجهود على الصعيدين الوطني واﻹقليمي كليهما لتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات. |
Promueve la acción concertada de las instituciones nacionales y las organizaciones regionales para lograr la utilización eficiente de la tecnología de las comunicaciones en la región y el intercambio de información respecto del sistema de información de gestión; | UN | يعزز قيام المؤسسات الوطنية والمنظمات اﻹقليمية باتخاذ إجراء متضافر يكفل، على السواء، الاستخدام الكفؤ لتكنولوجيا الاتصالات في المنطقة وتبادل المعلومات المتعلقة بنظام المعلومات المتكاملة؛ |
La Comisión Económica para África (CEPA) ha apoyado la elaboración de planes y estrategias nacionales y de creación de infraestructura de las comunicaciones en 28 países africanos, 15 de los cuales están ejecutando sus programas nacionales. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم وضع خطط واستراتيجيات وطنية للبنى الأساسية للاتصالات في 28 بلدا أفريقيا، ما زالت 15 منها في مرحلة تنفيذ خططها الوطنية. |
Interceptación de las comunicaciones en Internet y otros modos de comunicación | UN | اعتراض الاتصالات على الإنترنت ووسائل الاتصال الأخرى |
La oradora añade que la función de comunicación tiene que situarse en el centro del rumbo estratégico de la Organización y que es igualmente importante hacer hincapié en el establecimiento de una cultura de las comunicaciones en toda la Organización. | UN | وينبغي أن تكون مهمة الاتصال محور اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. ومن المهم أيضا التشديد على إقامة ثقافة اتصال في المنظمة بأسرها. |
Solo debe recurrirse al acceso a los datos de las comunicaciones en poder de los agentes empresariales nacionales en los casos en que se han agotado otras técnicas disponibles menos perturbadoras. | UN | وينبغي ألا يُلتمس الاطلاع على بيانات الاتصالات الموجودة لدى الجهات المحلية التابعة للشركات إلا في الظروف التي يُستنفد فيها المتاح من التقنيات الأقل اقتحاماً. |
En general, se elogiaron los aspectos de contenido y organización de la reunión por facilitar un foro idóneo para que los responsables de las comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas establecieran contactos interinstitucionales y describieran los principales elementos comunes de interés. | UN | وإجمالا، وُجـِّـه الثناء إلى المزايا الفنية والتنظيمية للاجتماع لتوفيره محفل نموذجي لخبراء الاتصالات بمنظومة الأمم المتحدة لتنمية الاتصالات فيما بين الوكالات، ووصف الشواغل البارزة المشتركة. |
Señala que el Comité procederá al examen de las comunicaciones en sesión privada. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة ستواصل النظر في البلاغات في جلسة مغلقة. |
EXAMEN de las comunicaciones en VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
r) Proponer al pleno que se asignara más tiempo al examen de las comunicaciones en los períodos de sesiones 49º y 50º del Comité. | UN | (ص) عرض اقتراح على اللجنة بكامل هيئتها بتخصيص مزيد من الوقت للنظر في البلاغات خلال دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين. |
Era de esperar que estas nuevas disposiciones de coordinación interinstitucional en la esfera de las comunicaciones contribuyeran a crear una mentalidad de las comunicaciones en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتوقع أن تسهم تلك الترتيبات الجديدة للتنسيق بين الوكالات في مجال الاتصالات في بناء ثقافة للاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة. |