Investigación y Desarrollo OCDE y Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas | UN | منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
Los autores saben también que se ha sometido un caso análogo al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. | UN | كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية. |
Además, ha adoptado las normas de las Comunidades Europeas en materia de seguridad aérea. | UN | وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران. |
:: Representar al Ministerio ante otras instancias de la administración pública y ante la Comisión de las Comunidades Europeas en lo tocante al reconocimiento de los títulos. | UN | :: تمثيل الوزارة لدى الإدارات الأخرى ولدى لجنة الجماعات الأوروبية في مجال الاعتراف بالشهادات. |
La Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) y los países de la Unión Europea (UE) financiaron la comparación en el caso de África. | UN | وتولت بلدان المكتب الإحصائي التابع للجماعات الأوروبية والاتحاد الأوروبي تمويل إجراء المقارنات الأفريقية. |
Esta cuestión ha sido examinada por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. | UN | وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية. |
Informe de la Oficina Estadística de las Comunidades Europeas, el Fondo Monetario Internacional y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | تقرير المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Oficinas nacionales de estadística, en base a aportaciones académicas, Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) | UN | المكاتب الإحصائية القومية، استنادا إلى مساهمات الأكاديميين؛ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
Informe de la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas | UN | تقرير المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
También participaron la Comisión de las Comunidades Europeas, 12 organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y 47 organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد شاركت أيضا في أعمال اللجنة لجنة الجماعات الأوروبية و 12 وكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية و 47 منظمة غير حكومية. |
El hecho de que esté prohibido a los miembros adoptar contramedidas encuentra una razón en el sistema existente de recursos judiciales de las Comunidades Europeas. | UN | وكون الأعضاء ممنوعين من اتخاذ تدابير مضادة يسوغه في الجماعات الأوروبية وجود نظام للانتصاف القضائي. |
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | UN | القاضي المساعد محكمة الجماعات الأوروبية |
La iniciativa surgió de la Secretaría de la Mujer, que presentó a la Comisión de las Comunidades Europeas un perfil del proyecto en el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades. | UN | وقد نبعت المبادرة من أمانة المرأة التي قدمت إلى مفوضية الجماعات الأوروبية لمحة عن المشروع، في إطار الخطة الوطنية للمساواة في الفرص. |
Por lo que respecta a la preparación de la participación de las Comunidades Europeas, está en la fase final. | UN | واﻹعداد لمشاركة المجتمعات اﻷوروبية اﻵن في مرحلته النهائية. |
Igualmente, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recuerda sistemáticamente esta regla en su jurisprudencia. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي. |
e) Estadísticas de los precios, incluido el Programa de Comparación Internacional (Coordinador: Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas) | UN | )ﻫ( احصاءات اﻷسعار، بما في ذلك مشروع المقارنات الدولية )الجهة المنظمة للاجتماعات: المكتب الاحصائي للجماعة اﻷوروبية( |
Las decisiones del Tribunal de las Comunidades Europeas se consideran en calidad de precedentes, y como tales tienen fuerza obligatoria para todos los Estados miembros de la Unión. | UN | ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد. |
- Preparación de los informes de Francia ante la Corte de Justicia de las Comunidades Europeas en Luxemburgo | UN | - إعداد مذكرات فرنسا لدى محكمة العدل الخاصة بالمجتمعات الأوروبية في لكسمبورغ |
Las circunstancias de hecho de la causa eran las siguientes: la Comisión de la Unión Europea había multado a la empresa naviera Senator Lines por infringir las normas de las Comunidades Europeas en materia de competencia. | UN | وفيما يلي وقائع القضية: فرضت مفوضية الاتحاد الأوروبي غرامة على شركة النقل سيناتور لاينس لانتهاكها قواعد التنافس في الجماعة الأوروبية. |
La definición de " sector forestal " que se utiliza a nivel internacional solamente abarca las siguientes acepciones de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas (CIIU) y la Nomenclatura General de las Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE): | UN | ولا يشمل تعريف " قطاع الغابات " المستخدم دولياً سوى العناوين التالية لنظام التصنيف الصناعي الدولي الموحد/التصنيف الإحصائي للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعة الأوروبية: |
En mi carácter de representante de la Presidencia del Consejo de la Comunidad Europea, tengo asimismo el honor de transmitirle adjunto el texto completo, en versiones francesa e inglesa, del mencionado Reglamento del Consejo de las Comunidades Europeas No. 1608/93 (CEE), de 24 de junio de 1993*, | UN | وأرفق، بوصفي ممثل رئاسة مجلس الجماعة اﻷوروبية، النص الكامل باللغتين الانكليزية والفرنسية للتشريع رقم ٨٠٦١/٣٩ الصادر عن مجلس الجماعات اﻷوروبية بتاريخ ٤٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ المشار اليه أعلاه والمتخذ عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٤٨. |
Dictamen relativo al asunto C-459/03 (Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda). | UN | 275- رأي يتعلق بالقضية ق-459/3 (مفوضية الجماعات الأوربية ضد أيرلندا). |
6. Corte de las Comunidades Europeas | UN | محكمة الجماعات اﻷوروبية رئيس المحكمة |