Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها. |
Lograr la participación de las comunidades locales en la formulación y la aplicación de las políticas y programas de población. | UN | تأمين مشاركة المجتمعات المحلية في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية. |
También se ha reconocido la importancia general de lograr la participación de las comunidades locales en la planificación de nuevas minas. | UN | وتم التسليم أيضا باﻷهمية الشاملة لمشاركة المجتمعات المحلية في التخطيط للمناجم الجديدة. |
El FMAM atribuye gran importancia al papel crítico de las comunidades locales en la elaboración y ejecución de programas. | UN | ويولي مرفق البيئة العالمية أهمية كبرى للدور الحاسم الذي ينبغي أن تؤديه المجتمعات المحلية في تنمية وتنفيذ البرامج. |
La participación de las comunidades locales en la formulación y aplicación de programas orientados hacia los más vulnerables es necesaria. | UN | ومن الضروري مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج الموجهة لخدمة المجتمعات الأشد تأثراً. |
Se debe aumentar el reconocimiento general de que los bosques son parte natural de la sociedad y se debe realzar la función de las comunidades locales en la ordenación. | UN | وينبغي تعزيز الاعتراف العام بالغابات كجزء طبيعي من المجتمع، وكذلك دور المجتمعات المحلية في إدارة الغابات. |
En muchos casos, los proyectos han fortalecido la gobernanza democrática mediante el fomento de la participación de las comunidades locales en la toma de decisiones. | UN | وفي العديد من الحالات، عززت المشاريع الحوكمة الديمقراطية بإشراك المجتمعات المحلية في صنع القرارات. |
La participación de las comunidades locales en la lucha contra la desertificación es esencial. | UN | إن مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر أمر مهم. |
:: Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
:: Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
:: Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructuras | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
:: La participación de las comunidades locales en la planificación de programas que afectan sus vidas económica, política y social; | UN | :: اشــتراك المجتمعات المحلية في تخطيط البرامج التي تؤثر على حــياتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
xii) Precisar si se ha tratado de mejorar el medio ambiente urbano promoviendo la organización social y la comprensión de los problemas ambientales mediante la participación de las comunidades locales en la determinación de las necesidades de servicios públicos, el suministro de infraestructura urbana y el mejoramiento de las instalaciones públicas; | UN | ' ١٢ ' ما الذي اتخذ لتحسين البيئة الحضرية بتعزيز التنظيم الاجتماعي والوعي البيئي من خلال مساهمة المجتمعات المحلية في تحديد احتياجاتها من المرافق العامة، وخلق بنية أساسية حضرية، وزيادة المنافع العامة؛ |
Se promovería la sostenibilidad a nivel local con la participación de las comunidades locales en la planificación y ordenación de los recursos marinos vivos y con la mejora, en muchas esferas, de los medios de vida de los pobres. | UN | وستُعزز الاستدامة على الصعيد المحلي بمشاركة المجتمعات المحلية في تخطيط وإدارة الموارد البحرية الحية، وفي تحسين وسائل كسب العيش للفقراء، في مجالات عديدة. |
Desea referirse a dos aspectos puntuales: el papel de las comunidades locales en la protección del patrimonio y la necesidad de generar recursos adicionales destinados a este fin. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى جانبين هامين هما: دور المجتمعات المحلية في حماية التراث، وضرورة توليد موارد إضافية لتحقيق ذلك الهدف. |
Sobre la base de la descentralización, el programa de buen gobierno del PNUD había promovido la participación de las comunidades locales en la puesta en práctica de los objetivos en el ámbito de la enseñanza, con apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي مجال تحقيق اللامركزية، عزز برنامج الحكم الرشيد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Gracias a la descentralización, el programa de gobernabilidad del PNUD había fomentado la participación de las comunidades locales en la realización de los objetivos en materia de educación, con apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعزز برنامج الحكم الرشيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اللامركزية مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Función de las comunidades locales en la promoción de la ordenación forestal sostenible. | UN | 46 - دور المجتمعات المحلية في تشجيع الإدارة المستدامة للغابات. |
Debería hacerse mayor hincapié en la participación de la gente a nivel de las comunidades locales en la formulación de dichos programas para que los sientan como propios, condición esencial para asegurar su éxito. | UN | وينبغي التشديد بقدر أكبر على إشراك السكان من أهالي المجتمعات المحلية في تصميم هذه البرامج لغرس الشعور لديهم بأنهم أصحابها، وهو ما كان له دور أساسي في إنجاح هذه البرامج. |
Gracias a la descentralización, el programa de gobernabilidad del PNUD había fomentado la participación de las comunidades locales en la realización de los objetivos en materia de educación, con apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعزز برنامج الحكم الرشيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اللامركزية مشاركة المجتمعات المحلية في تنفيذ أهداف التعليم، بدعم من وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |