ويكيبيديا

    "de las consideraciones de género en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتبارات الجنسانية في
        
    • اﻻعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في
        
    • الشواغل الجنسانية في
        
    Algo similar podría conseguirse con la inclusión de las consideraciones de género en los acuerdos comerciales. UN ويمكن تحقيق نتائج مشابهة من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية.
    La incorporación de las consideraciones de género en los acuerdos comerciales puede dar realce a tales cuestiones y promover la cooperación entre las partes, pero no debe convertirse en requisito previo para el acceso a los mercados. UN ويمكن أن يؤدي إدراج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية إلى إبراز مكانة مثل هذه القضايا وتعزيز التعاون فيما بين الأطراف، غير أنه ينبغي ألاّ يصبح هذا الإدراج شرطاً مسبقاً للوصول إلى السوق.
    Algo similar podría conseguirse con la inclusión de las consideraciones de género en los acuerdos comerciales. UN ويمكن تحقيق نتائج مشابهة من خلال إدماج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية.
    :: Asegurar la participación plena y efectiva de las mujeres en la formulación y ejecución de las estrategias de desarrollo y en la integración de las consideraciones de género en los programas nacionales para alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والفعلية للمرأة في تقرير الاستراتيجيات الإنمائية وتنفيذها، وتضمين الشواغل الجنسانية في البرامج الوطنية من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La incorporación de las consideraciones de género en los acuerdos comerciales puede dar realce a tales cuestiones y promover la cooperación entre las partes, pero no debe convertirse en requisito previo para el acceso a los mercados. UN ويمكن أن يؤدي إدراج الاعتبارات الجنسانية في الاتفاقات التجارية إلى إبراز مكانة مثل هذه القضايا وتعزيز التعاون فيما بين الأطراف، غير أنه ينبغي ألاّ يصبح هذا الإدراج شرطاً مسبقاً للوصول إلى السوق.
    En colaboración con sus asociados, la UNMIL contribuyó a aumentar la conciencia sobre la importancia de las consideraciones de género en el proceso de reforma constitucional. UN وبالتعاون مع الشركاء، ساهمت البعثة في التوعية بأهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري.
    Se prestará especial atención a la incorporación de las consideraciones de género en el subprograma. UN وسيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في البرنامج الفرعي.
    Uno de los principales temas examinados fue la incorporación de las consideraciones de género en la formulación y ejecución de las actividades de fomento de la capacidad. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية التي نوقشت يتعلق بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة وتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Completar y difundir un documento informativo sobre el fortalecimiento de las consideraciones de género en las actividades de planificación y aplicación de las medidas de adaptación en los PMA UN استكمال ونشر ورقة معلومات عن تعزيز الاعتبارات الجنسانية في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها في أقل البلدان نمواً
    Los esfuerzos por introducir las perspectivas de género en el sistema de educación y capacitación han tenido como resultado la actualización de las consideraciones de género en la educación. UN 231 - وقد نتجت جهود إدخال المناظير الجنسانية في نظام التعليم والتدريب عن تحديث الاعتبارات الجنسانية في التعليم.
    Se elaborará una nueva política y un nuevo plan de acción en materia de género, que se centrará en la integración de las consideraciones de género en la esfera de los recursos humanos, la planificación y ejecución de programas y proyectos, y en los procesos de seguimiento y evaluación. UN وستوضع سياسة وخطة عمل جديدتين فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، تركزان على إدماج الاعتبارات الجنسانية في الموارد البشرية، وتخطيط البرامج والمشاريع وتنفيذها، وفي عمليات الرصد والتقييم.
    :: La incorporación de las consideraciones de género en todo el marco para después de 2015, incluso en diversas esferas, como la salud, la educación y la seguridad alimentaria; UN :: تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إطار فترة ما بعد عام 2015 بأسرها، بما في ذلك مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي
    31. El GEPMA examinó un proyecto de publicación sobre el fortalecimiento de las consideraciones de género en la planificación y aplicación de medidas de adaptación en los PMA. UN 31- ناقش فريق الخبراء مشروع منشور عن تعزيز الاعتبارات الجنسانية في وضع خطط التكيف وتنفيذها في أقل البلدان نمواً.
    Los efectos desproporcionados de la pandemia sobre las mujeres y las niñas ilustran la omisión de las consideraciones de género en la aplicación de los derechos de los miembros de la sociedad. UN 62 - ويبيِّن التأثير غير المتناسب لتلك الكارثة على النساء والفتيات إغفال الاعتبارات الجنسانية في تنفيذ حقوق أفراد المجتمع.
    Se dará prioridad a la integración de las consideraciones de género en los marcos macroeconómicos, incluida la cuestión de la integración del trabajo no remunerado, así como a los esfuerzos destinados al empoderamiento de la mujer con el fin de que participe e influya en las decisiones que se tomen en todos los poderes del estado, y en colaboración con el sector privado y la sociedad civil. UN وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En 2010, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz actualizó las directrices de género de las Naciones Unidas para los programas de actividades relacionadas con las minas a fin de asistir a los encargados de formular políticas y al personal asignado a los programas en la incorporación de las consideraciones de género en todas las operaciones pertinentes en relación con las minas. UN وفي عام 2010، استكملت إدارة عمليات حفظ السلام المبادئ التوجيهية الجنسانية للأمم المتحدة لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام بهدف مساعدة صانعي السياسات وموظفي البرامج على إدماج الاعتبارات الجنسانية في جميع عمليات الإجراءات المتعلقة بالألغام ذات الصلة.
    d) El fortalecimiento de las consideraciones de género en los PNA (Unión Europea); UN (د) تعزيز الاعتبارات الجنسانية في برامج العمل الوطنية للتكيف(الاتحاد الأوروبي)؛
    En 1999, en toda la OMS se prestó particular atención a hacer avanzar la integración de las consideraciones de género en todos los aspectos de la programación y de la gestión. UN 88 - وخلال عام 1999، أُولي اهتمام خاص لإدماج الشواغل الجنسانية في جميع أوجه البرمجة والإدارة في منظمة الصحة العالمية بأسرها.
    La Oficina del PNUD en Honduras apoyó la formulación de una Política Nacional para la Mujer y el primer Plan Nacional para la Igualdad de Oportunidades (2001-2007); la integración de las consideraciones de género en la estrategia presupuestaria nacional; y la creación de una dependencia sobre género dentro del Ministerio de Finanzas. UN ودعم مكتب البرنامج الإنمائي في هندوراس صياغة السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والخطة الوطنية الأولى للمساواة في الفرص (2001-2007)؛ وإدماج الشواغل الجنسانية في استراتيجية الميزانية الوطنية؛ وإنشاء وحدة تعنى بقضايا المرأة في وزارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد