ويكيبيديا

    "de las consultas regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاورات الإقليمية
        
    • للمشاورات الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمية
        
    • المشاورات اﻻقليمية
        
    • التشاور الإقليمي
        
    • والمشاورات الإقليمية
        
    La limitación de las consultas regionales a un máximo de una mañana o una tarde facilitaría este proceso. UN فتحديد المشاورات الإقليمية في نصف يوم، صباحاً أو بعد الظهر، كحد أقصى، يسهل هذه العملية.
    Se incluyen en la publicación monografías dimanadas de las consultas regionales. UN ويرد أيضا في المنشور دراسات حالة نابعة من المشاورات الإقليمية.
    En el informe se presenta un panorama general de los resultados de las consultas regionales a que ha asistido la Representante Especial desde el inicio de su mandato. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة لمحصلة المشاورات الإقليمية التي حضرتها الممثلة الخاصة منذ بداية ولايتها.
    También ha participado en varias reuniones preparatorias de las consultas regionales sobre el estudio. UN وشارك هو أيضاً في عدد من الاجتماعات التحضيرية للمشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    La Representante Especial examina las recomendaciones formuladas por los participantes en cada una de las consultas regionales. UN كما تقوم الممثلة الخاصة بتدارس التوصيات التي قُدمت من المشاركين في كل من المشاورات الإقليمية.
    También se formularon iniciativas con prioridades ligeramente diferentes de las derivadas de las consultas regionales. UN كما اتخذت مبادرات تختلف قليلا في تركيزها عن المبادرات التي تم النظر فيها أثناء المشاورات الإقليمية.
    En lo referente a las relaciones con la esfera parlamentaria, señala que ha mantenido contactos con representantes parlamentarios, especialmente con ocasión de las consultas regionales. UN وعن العلاقات مع المجال البرلماني، قال إنه على اتصال بممثلين برلمانيين، ولا سيما في مناسبة المشاورات الإقليمية.
    Ya se ha celebrado más de la mitad de las consultas regionales previstas sobre experiencia en mediación. UN كما قطعت مجموعة المشاورات الإقليمية بشأن الخبرة في الوساطة ما يزيد على منتصف شوطها.
    Eslovenia fue uno de los primeros países en actuar como anfitrión de las consultas regionales sobre la violencia contra los niños. UN وكانت سلوفينيا أحد البلدان الأولى التي استضافت المشاورات الإقليمية للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Esas necesidades se atenderán mediante proyectos que se han de elaborar y ejecutar conforme a los resultados de las consultas regionales que se organicen. UN وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها.
    Los Estados Miembros han desempeñado funciones claves en la promoción de las consultas regionales y el establecimiento de programas regionales y nacionales sobre la violencia contra los niños. UN وأدت الدول الأعضاء دورا رئيسيا في تشجيع المشاورات الإقليمية وصياغة خطط عمل إقليمية ووطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
    Actuó como enlace entre los dirigentes de las consultas regionales y el Comité de Organizaciones No Gubernamentales de Viena. UN وكانت بمثابة جهة الاتصال بين قادة المشاورات الإقليمية ولجنة المنظمات غير الحكومية في فيينا.
    Antes de ser ultimados, los informes se editaron para incorporar los resultados de las consultas regionales, y fueron revisados por expertos externos. UN وقد حُررت التقارير، قبل استكمالها، في ضوء المشاورات الإقليمية وخضعت للمراجعة من جانب خبراء خارجيين.
    Situación imperante en las diferentes regiones y resultados de las consultas regionales UN الحالة السائدة في مختلف المناطق ونتائج المشاورات الإقليمية
    De este modo, los resultados de las consultas regionales se verían ilustrados por las aportaciones y comentarios directos sobre la propuesta de proyecto de declaración. UN وبناء على ذلك، ستستنير نواتج المشاورات الإقليمية بمدخلات وتعليقات مباشرة بشأن مشروع الإعلان المقترح.
    El presente informe contiene un panorama general de los resultados de las consultas regionales ha que ha asistido la Representante Especial desde el inicio de su mandato. UN 2 - ويشمل التقرير نظرة عامة للمحصِّلة التي آلت إليها المشاورات الإقليمية التي حضرتها الممثلة الخاصة منذ بدء ولايتها.
    Ese mecanismo se podía acordar dentro de cada grupo o en el siguiente período de sesiones de las consultas regionales. UN ومن الممكن الاتفاق على هذه الآليات داخل المجموعة أو أثناء الدورة التالية للمشاورات الإقليمية.
    La secretaría de coordinación de la financiación del desarrollo también ha celebrado reuniones separadas con las distintas comisiones regionales, la UNCTAD y otros órganos, a fin de garantizar una organización eficaz de las consultas regionales. UN كما عقدت أمانة تنسيق تمويل التنمية اجتماعات مستقلة مع مختلف اللجان الإقليمية والأونكتاد وغيرها من الهيئات لكفالة التنظيم الفعال للمشاورات الإقليمية.
    Determinar los factores que impiden la colaboración regional eficaz de los organismos de las Naciones Unidas en África, en particular en el marco de las reuniones de las consultas regionales convocadas por la Comisión Económica para África (CEPA), y proponer medidas concretas para aumentar la coordinación y colaboración eficaces en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN تحديد العوامل التي تعوق التعاون الإقليمي الفعال بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا، وبخاصة من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واقتراح تدابير محددة لتعزيز التنسيق والتعاون الفعالين، دعماً للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    El orador toma nota de las consultas regionales anticipadas para 1998 y de la reunión internacional prevista para 1999. UN وأشار إلى المشاورات اﻹقليمية المتوخاة في عام ١٩٩٨ والاجتماع الدولي المتوخى في عام ١٩٩٩.
    La reunión de las consultas regionales pidió que los grupos temáticos elaboraran planes de actividades trienales e incorporaran en su labor cuestiones intersectoriales como las relativas al género, la salud y la cultura. UN ودعت آلية التشاور الإقليمي إلى قيام المجموعات بوضع خطط عمل مدتها ثلاث سنوات وإدماج عملها في صلب المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل نوع الجنس والصحة والثقافة.
    El objetivo principal de las consultas regionales han sido las organizaciones de base, aunque se han mantenido también diálogos con agentes gubernamentales, instituciones nacionales y programas y organismos de las Naciones Unidas. UN والمشاورات الإقليمية استهدفت أساساً المنظمات القاعدية، غير أن الحوار شمل أيضاً الأطراف الفاعلة الحكومية والمؤسسات الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد