ويكيبيديا

    "de las controversias y los conflictos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنازعات والصراعات
        
    • النزاعات والصراعات
        
    • الخﻻفات والمنازعات
        
    • للمنازعات والصراعات
        
    Hoy celebramos ver la solución, o el proceso de solución, de las controversias y los conflictos en varias partes del mundo, y nos congratulamos de ello. UN ويسعدنا اليوم رؤية حل أو السبيل الى حل المنازعات والصراعات في عدة أنحاء من العالم ونرحب بها.
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ تقلقها تزايد تواتر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة بأقليات في كثير من البلدان والنتائج المترتبة عليها والتي كثيرا ما تكون مفجعة،
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ يقلقها تزايد تواتر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة بأقليات في كثير من البلدان والنتائج المترتبة عليها، التي كثيرا ما تكون مفجعة،
    Prestando la debida atención a la prevención de las controversias y los conflictos y a su arreglo por vías pacíficas, UN وإذ تولي الاهتمام الواجب لمنع النزاعات والصراعات ولتسويتها سلميا،
    De todos modos, los Estados también pueden contribuir al arreglo justo y duradero de las controversias y los conflictos cuando defienden verdaderamente la causa de la paz y actúan de manera desinteresada. UN وأيا كان اﻷمر، فإن الدول تشارك هي أيضا في إيجاد تسوية عادلة ودائمة للمنازعات والصراعات عندما تكون ملتزمة فعلا بقضية السلم وعندما تتصرف بحياد.
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ يقلقها تزايد تواتر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة بأقليات في كثير من البلدان والنتائج المترتبة عليها، التي كثيرا ما تكون مفجعة،
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y por sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ يساورها القلق من تزايد تكرر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة باﻷقليات في بلدان عديدة ومن نتائجها المأساوية في الكثير من اﻷحيان،
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ يقلقها تزايد تواتر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة بأقليات في كثير من البلدان، والنتائج المترتبة عليها التي كثيرا ما تكون مفجعة،
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas en muchos países, y sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء تزايد تواتر وحدﱠة المنازعات والصراعات المتعلقة بأقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية في العديد من البلدان وما يترتب عليها من نتائج كثيرا ما تكون مأساوية،
    Preocupada por la creciente frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías en muchos países, y por sus consecuencias a menudo trágicas, UN وإذ يساورها القلق من تزايد تواتر وحدة المنازعات والصراعات المتعلقة باﻷقليات في بلدان عديدة ومن نتائجها المأساوية في الكثير من اﻷحيان،
    Preocupada por la frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías y por sus consecuencias a menudo trágicas, y preocupada también porque las personas pertenecientes a minorías son particularmente vulnerables a los desplazamientos, UN وإذ يساورها القلق من وتيرة وحدّة المنازعات والصراعات المتعلقة بالأقليات ومن نتائجها المأساوية في الكثير من الأحيان، وإذ يقلقها أيضا أن الأشخاص المنتمين إلى أقليات هم أكثر عرضة للنزوح من غيرهم،
    Preocupada por la frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías y por sus consecuencias a menudo trágicas, y preocupada también porque las personas pertenecientes a minorías son particularmente vulnerables a los desplazamientos, UN وإذ يساورها القلق من وتيرة وحدّة المنازعات والصراعات المتعلقة بالأقليات ومن نتائجها المأساوية في الكثير من الأحيان، وإذ يقلقها أيضا أن الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرضة على وجه الخصوص للتشريد،
    Preocupada por la frecuencia y gravedad de las controversias y los conflictos relativos a las minorías y por sus consecuencias a menudo trágicas, y preocupada también porque las personas pertenecientes a minorías son particularmente vulnerables a los desplazamientos, UN وإذ يساورها القلق من وتيرة وحدّة المنازعات والصراعات المتعلقة بالأقليات ومن نتائجها المأساوية في الكثير من الأحيان، وإذ يقلقها أيضا أن الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرضة على وجه الخصوص للتشريد،
    El Ecuador, además, propugna la solución pacífica de las controversias y los conflictos internacionales, y rechaza de manera enfática la amenaza o el uso de la fuerza como mecanismo para resolverlos. UN وتؤيد إكوادور تسوية المنازعات والصراعات الدولية بالوسائل السلمية، وترفض بحزم التهديد باستخدام القوة أو استخدامها كآلية لحلها.
    Hemos llevado a la práctica nuestras declaraciones relativas a nuestra voluntad de establecer relaciones con los Estados vecinos y con toda la comunidad internacional sobre la base de los principios de buena vecindad, de asociación en pie de igualdad y de solución de las controversias y los conflictos sin recurrir a la violencia. UN وها نحن نترجم إلى أفعال ما نردده من أقوال بشأن رغبتنا في بناء علاقات مع الدول المجاورة ومع المجتمع العالمي بأسره على أساس مبادئ حسن الجوار والشراكة المتساوية ونبذ استخدام القوة في تسوية المنازعات والصراعات. ــ ــ ــ ــ ــ
    Al mismo tiempo, estamos de acuerdo en que habría que aplicar las medidas de fomento de la confianza con carácter voluntario y recíproco, teniendo en cuenta las características específicas de cada región y la naturaleza de las controversias y los conflictos existentes. UN وفي الوقت نفسه، نتفق على أنه ينبغي تطبيق تدابير بناء الثقة على أساس طوعي وتبادلي، مع مراعاة خصائص كل منطقة وطابع النزاعات والصراعات السائدة فيها.
    Subraya que la responsabilidad definitiva por la solución de las controversias y los conflictos recae en las partes en ellos y que las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen por objeto contribuir a la aplicación de un acuerdo de paz sólo tendrán éxito en la medida en que haya una consagración auténtica y duradera a la paz de todas las partes interesadas; UN يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛
    Subraya que la responsabilidad definitiva por la solución de las controversias y los conflictos recae en las partes en ellos y que las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen por objeto contribuir a la aplicación de un acuerdo de paz sólo tendrán éxito en la medida en que haya una consagración auténtica y duradera a la paz de todas las partes interesadas; UN يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛
    Esta vocación se encuentra reflejada en la nueva Constitución política del Ecuador, cuyo artículo 416 propugna la solución pacífica de las controversias y los conflictos internacionales y rechaza, de manera enfática, la amenaza o el uso de la fuerza como mecanismo para resolverlos. UN وهذه الفكرة متجسدة الآن في المادة 416 من دستور إكوادور الجديد الذي يشجع على التماس الحلول السلمية للمنازعات والصراعات الدولية ويرفض بحزم التهديد باستخدام القوة أو استخدامها بوصفها آلية لحل الصراعات.
    132. La Constitución también propugna la solución pacífica de las controversias y los conflictos internacionales y rechaza la amenaza o el uso de la fuerza para resolverlos, condena la injerencia de los Estados en los asuntos internos, promueve la paz, el desarme universal y el uso de armas de destrucción masiva. UN 132- ويؤيد الدستور أيضاً التسوية السلمية للمنازعات والصراعات ويرفض تسويتها باستخدام القوة أو بالتهديد باستخدامها، ويُدين التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ويعزز السلام ونزع السلاح العالمي والقضاء على استخدام أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد