Fomento de las corrientes de inversiones privadas a los países menos adelantados | UN | تعزيز تدفقات الاستثمار من القطاع الخاص إلى أقل البلدان نموا |
Por consiguiente, la mayor parte del crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo se había concentrado en Asia oriental y sudoriental, así como en América Latina y el Caribe. | UN | ولاحظ وفقا لذلك أن الجزء اﻷكبر من النمو في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية قد تركز في شرق آسيا وجنوب شرقها، وكذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En el capítulo III se analiza la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas hacia los países en desarrollo. | UN | وجرت دراسة استمرارية تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في الفصل الثالث. |
Cuadro 16 Factores de ámbito regional que influyen en la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los | UN | الجدول ١٦ - العــوامل الخاصــة بكــل منطقـة والمـؤثرة على استدامة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية |
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte seguirá promoviendo probablemente el crecimiento de las corrientes de inversiones extranjeras directas a México. | UN | من المرجح أن يواصل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية التأثير على استمرار تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المكسيك. |
El aumento repentino de las corrientes de inversiones extranjeras de cartera en 1993 se explicó por una coincidencia de varios factores, entre ellos los siguientes: | UN | وهناك عدة عوامل مقترنة تفسر الطفرة التي حدثت في تدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في عام 1993، من بينها: |
- Efecto de las corrientes de inversiones internacionales en el desarrollo | UN | :: أثر تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية |
- Efecto de las corrientes de inversiones internacionales en el desarrollo | UN | :: أثر تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية |
:: Efecto de las corrientes de inversiones internacionales en el desarrollo | UN | :: أثر تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية |
Efectos de las corrientes de inversiones internacionales sobre el desarrollo: repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas | UN | أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار |
Se examinan las perspectivas y el potencial de las corrientes de inversiones hacia Nigeria desde Europa central y oriental y se esbozan posibles medidas de política del país receptor para estimular esas corrientes. | UN | وثمة فحص ﻵفاق وإمكانيات تدفقات الاستثمار الى نيجيريا، الناشئة عن وسط وشرقي أوروبا فضلا عن تدابير السياسات التي يمكن أن يتخذها البلد المضيف لتنشيط هذه التدفقات. |
Factores de ámbito regional que influyen en la sostenibilidad de las corrientes de inversiones extranjeras directas a los países en desarrollo | UN | ١٦ - العوامل الخاصة بكل منطقة والمؤثرة على استدامة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية |
La disminución de las corrientes de inversiones extranjeras directas hacia los países desarrollados en el decenio de 1990 obedece sobre todo al mal comportamiento de la economía resultante de la aceleración cíclica de la actividad económica. | UN | والانخفاض في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية الذي حدث في التسعينيات يرجع في معظمه إلى اﻷداء الاقتصادي الهزيل الناجم عن انخفاض دوري في النشاط الاقتصادي. |
De hecho, el aumento de las corrientes de inversiones extranjeras directas en los últimos años del decenio de 1980 está vinculado con el aumento de las adquisiciones extranjeras en esos países, y la disminución de las corrientes de inversiones a partir de 1990 coincidió con el final del auge de las fusiones y adquisiciones. | UN | فقد تزامن ارتفاع مستوى تدفقات الاستثمار الاجنبي المباشر في أواخر الثمانينات مع تزايد عمليات الاقتناء اﻷجنبي، وتزامن انخفاض مستوى تلك التدفقات منذ ١٩٩٠ مع نهاية نشاط عمليات الدمج والاقتناء. |