ويكيبيديا

    "de las corrientes financieras internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدفقات المالية الدولية
        
    • للتدفقات المالية الدولية
        
    Los esfuerzos por evitar la inestabilidad extrema de las corrientes financieras internacionales redundarían en beneficio de todos los países. UN ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان.
    Las limitaciones de esos mercados, sumadas a una participación extranjera considerable, los hacen más vulnerables a las fluctuaciones de las corrientes financieras internacionales. UN ويؤدي ضمور تلك اﻷسواق المقترن بزيادة المشاركة اﻷجنبية إلى جعلها أكثر ضعفا في مواجهة تقلبات التدفقات المالية الدولية.
    Por ello se creó una gran incertidumbre respecto a la evolución de las corrientes financieras internacionales durante el resto del año y los años próximos. UN ولذلك كانت هناك شكوك كبيرة بشأن الشكل الذي ستأخذه التدفقات المالية الدولية في بقية سنة ١٩٩٨ وخلال السنوات اللاحقة.
    Además, los estudios sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados examinarán el cambio de carácter y la dirección de las corrientes financieras internacionales y analizarán los medios y procedimientos de mantener y aumentar la financiación para el desarrollo procedente de todas las fuentes posibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها.
    Además, los estudios sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados examinarán el cambio de carácter y la dirección de las corrientes financieras internacionales y analizarán los medios y procedimientos de mantener y aumentar la financiación para el desarrollo procedente de todas las fuentes posibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها.
    El volumen cada vez mayor de las corrientes financieras internacionales exige una estructura financiera que pueda sustentar ese mayor volumen. UN ويستوجب ارتفاع مستويات التدفقات المالية الدولية إيجاد هيكل مالي يستطيع دعم هذه المستويات المرتفعة.
    No hubo acuerdo sobre su eficacia contra la inestabilidad de las corrientes financieras internacionales. UN وأبديت آراء مختلفة بشأن مدى فعاليتها كعامل يحول دون تقلب التدفقات المالية الدولية.
    Aunque el volumen de las corrientes financieras internacionales no ha vuelto a ser el de antes de las crisis, posiblemente por azar, los mercados financieros internacionales muestran una cierta calma una vez más. UN ومع أن حجم التدفقات المالية الدولية لم يعد إلى مستواه فيما قبل الأزمة، ولعل هذا أمر عارض، فإن الأسواق المالية الدولية أصبحت تنم مرة أخرى عن شعور بالطمأنينة.
    El alivio de la deuda y una mayor estabilidad de las corrientes financieras internacionales contribuirían enormemente a los esfuerzos por alcanzar el desarrollo social y económico. UN ومن شأن تخفيف عبء الديون وزيادة استقرار التدفقات المالية الدولية أن تسهم بدرجة كبيرة في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    :: El aumento de las corrientes financieras internacionales vaya acompañado de un acceso mayor y más predecible de las exportaciones a los mercados; UN :: أن يرافق زيادة التدفقات المالية الدولية زيادة إمكانية وصول الصادرات إلى الأسواق على نحو محسَّن وقابل للتنبؤ به؛
    Deben aprobarse reglamentos para evitar la inestabilidad de las corrientes financieras internacionales privadas y deben adoptarse medidas para continuar reduciendo el costo de las remesas. UN وقال إنه ينبغي أيضا وضع نظم لمنع التقلب في التدفقات المالية الدولية الخاصة واتخاذ خطوات لمواصلة تخفيض تكاليف التحويلات.
    En los últimos, la recompensa comprende la obtención del mayor número posible de beneficios dinámicos del comercio internacional, así como el fortalecimiento de la estabilidad de las corrientes financieras internacionales y de los tipos de cambio de monedas clave. UN وفي المجموعة الثانية من البلدان تشمل المكاسب جمع المزيد من فوائد التجارة الدولية الدينامية المحتملة، فضلا عن زيادة استقرار التدفقات المالية الدولية وأسعار صرف العملات الرئيسية.
    En efecto, los acontecimientos económicos vividos en ese país obligan a reflexionar sobre la vulnerabilidad del sistema financiero internacional y de las economías que llegaron a depender en exceso de las corrientes financieras internacionales. UN وذكر أن الاضطرابات الاقتصادية التي شهدتها المكسيك تحث على التفكير بهشاشة النظام المالي العالمي والاقتصادات التي تضطر، على غرار اقتصاد المكسيك، إلى الاعتماد إلى حد بعيد على التدفقات المالية الدولية.
    Además, a mediados de 1998, la volatilidad de las corrientes financieras internacionales no ha disminuido más que durante breves períodos de tiempo. UN ٦ - وإلى حد أواسط ١٩٩٨ ظلت التدفقات المالية الدولية متقلبة باستثناء فترات قصيرة.
    En la esfera de las corrientes financieras internacionales es necesario poder limitar la volatilidad asegurando al mismo tiempo el funcionamiento eficiente del sistema. UN وفي مجال التدفقات المالية الدولية ينبغــي أن نكون قادرين علــى الحد مـــن التقلبات وأن نضمن في الوقت نفسه اﻷداء الفعال للنظام.
    En la reunión podría examinarse si los mecanismos internacionales existentes para casos imprevistos son adecuados, habida cuenta del volumen cada vez mayor de las corrientes financieras internacionales. UN ويمكن أن ينظر الاجتماع فيما اذا كانت الترتيبات الحالية لحالات الطوارئ الدولية كافية في ضوء حجم التدفقات المالية الدولية اﻵخذ في الزيادة.
    La reciente liberalización de controles sobre la participación de extranjeros en los mercados financieros locales ha sido un factor importante en la expansión de las corrientes financieras internacionales. UN وما برحت عمليات التحرير اﻷخيرة للقيود المفروضة على مشاركة غير الرعايا الوطنيين في اﻷسواق المالية المحلية عاملا مهما في توسع التدفقات المالية الدولية.
    El alivio de la deuda y una mayor estabilidad de las corrientes financieras internacionales contribuirán en gran medida a los esfuerzos que se dedican a lograr el progreso económico y social en la región. UN ومن شأن التخفيف من أعباء الدين وزيادة الاستقرار في التدفقات المالية الدولية أن يسهما إلى حد بعيد في الجهود الرامية الى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية في المنطقة.
    Otro objetivo será el de promover la conciencia de la naturaleza, el volumen y la dirección cambiantes de las corrientes financieras internacionales, proponer formas de aumentar y estabilizar la actividad financiera oficial y privada, vigilar la evolución de la deuda externa y encontrar enfoques y estrategias innovadores para resolver las dificultades de los países que tropiezan con problemas en el servicio de su deuda; UN وسيكون الهدف الثاني هو زيادة التوعية بالطابع المتغير للتدفقات المالية الدولية وحجمها ووجهتها واقتراح سبل ووسائل لتعزيز واستقرار كل من التمويل الرسمي والخاص ورصد التغيرات في حالات الدين الخارجي والتعرف على نهج واستراتيجيات مبتكرة لتسوية المصاعب التي تواجهها البلدان التي تعاني من مشاكل خدمة الدين؛
    Otro objetivo será el de promover la conciencia de la naturaleza, el volumen y la dirección cambiantes de las corrientes financieras internacionales, proponer formas de aumentar y estabilizar la actividad financiera oficial y privada, vigilar la evolución de la deuda externa y encontrar enfoques y estrategias innovadores para resolver las dificultades de los países que tropiezan con problemas en el servicio de su deuda; UN وسيكون الهدف الثاني هو زيادة التوعية بالطابع المتغير للتدفقات المالية الدولية وحجمها ووجهتها واقتراح سبل ووسائل لتعزيز واستقرار كل من التمويل الرسمي والخاص ورصد التغيرات في حالات الدين الخارجي والتعرف على نهج واستراتيجيات مبتكرة لتسوية المصاعب التي تواجهها البلدان التي تعاني من مشاكل خدمة الدين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد