Se informó a los participantes de que la iniciativa más reciente para el examen a nivel internacional de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas era la creación de un foro permanente. | UN | وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم. |
Además de la participación de miembros del Foro Permanente en la reunión del Grupo de Trabajo, se dedicó una sesión especial de medio día de duración a tratar concretamente de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وإضافة إلى مشاركة أعضاء المنتدى الدائم في الاجتماع، كُرست جلسة خاصة مدتها نصف يوم لمناقشة قضايا الشعوب الأصلية. |
Un mecanismo interno en el seno de la Comisión Europea asegura la coordinación de las actividades relativas a los pueblos indígenas llevadas a cabo por los diferentes servicios de la Comisión, y refuerza el perfil de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el programa de desarrollo general de la Unión Europea. | UN | ويكفل وجود آلية داخلية في المفوضية الأوروبية تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية، التي تضطلع بها مختلف دوائر المفوضية، ويعزز موقع قضايا الشعوب الأصلية في مجمل خطة التنمية للاتحاد الأوروبي. |
Contiene un resumen del enfoque del Fondo para promover y proteger los derechos de los niños y las mujeres indígenas y de la labor que el organismo ha llevado a cabo a propósito de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | ويتضمن التقرير موجزا للنهج الذي تتبعه اليونيسيف لتعزيز حقوق أطفال ونساء الشعوب الأصلية وحماية تلك الحقوق، والعمل الذي تضطلع به بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Hemos apoyado decididamente la creación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y del cargo de Relator Especial sobre la situación de las libertades fundamentales y los derechos humanos de los pueblos indígenas, así como el trabajo que llevan a cabo, y hemos promovido el examen de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en diversas conferencias internacionales. | UN | ولقد أيدنا بقوة تأسيس ومواصلة عمل المنتدى الدائم للقضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية وعمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وشجعنا مناقشة قضايا الشعوب الأصلية في العديد من المؤتمرات الدولية. |
Por otro lado, se invitó al presidente del Comité Consultivo de las Naciones Unidas para los Pueblos Indígenas de Kenya a integrarse al comité directivo nacional del Programa de pequeñas subvenciones en Kenya a fin de promover una mayor incorporación de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el proceso nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت دعوة إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا ليكون عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في كينيا من أجل تشجيع زيادة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية. |
f) Asesorará y prestará asistencia en la incorporación de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el sistema internacional; | UN | (و) تقديم المشورة والمساعدة في إدماج قضايا الشعوب الأصلية ضمن النظام الدولي؛ |
h) Asesorará y prestará asistencia en la incorporación de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el sistema internacional; | UN | (ح) تقديم المشورة والمساعدة في إدماج قضايا الشعوب الأصلية في برامج كل منظمة من المنظمات الأعضاء وضمن النظام الدولي؛ |
4. Una importante labor del Foro Permanente en el futuro podría consistir en redactar, sobre la base del párrafo 209 de la Declaración y Programa de Acción de Durban, un proyecto de Principios para la integración de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas para que sean estudiados por el ECOSOC y el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وإحدى المهام الهامة في المستقبل المناطة بالمنتدى الدائم هي أن يتناول بالتفصيل الفقرة 209 من إعلان دربان وبرنامج عمله ومشروع المبادئ المعنية بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام للأمم المتحدة. |
31. El fomento de la capacidad de todos los asociados e interesados es un elemento clave y, mediante programas de capacitación, seminarios, viajes de estudios y redes virtuales de aprendizaje electrónico, la Iniciativa Regional del PNUD procura aumentar la conciencia y la capacidad respecto de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | 31 - تشكل تنمية قدرات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة عنصرا رئيسيا، كما تسعى المبادرة الإقليمية للبرنامج الإنمائي من خلال البرامج التدريبية وحلقات العمل والجولات الدراسية وشبكات التعلم الافتراضي بواسطة الإنترنت، إلى إذكاء الوعي وزيادة القدرات بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Aun cuando el Programa Mundial de Alimentos (PMA) no se menciona en las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el PMA comprende perfectamente la importancia de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. | UN | 1 - بالرغم من أن برنامج الأغذية العالمي لم يُذكر في التوصيات التي حددها المنتدى في تقريره إلى دورته الخامسة()، فإن البرنامج يفهم تماما أهمية قضايا الشعوب الأصلية. |
En octubre de 2011, la secretaría del Foro Permanente organizó un taller en Buenos Aires en el contexto de las medidas en curso para capacitar a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la incorporación de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en las políticas y los programas de los países. | UN | 48 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نظمت أمانة المنتدى الدائم حلقة عمل في بوينس آيرس، في إطار الجهود المتواصلة لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في السياسات والبرامج القطرية. |
El objetivo era lograr la incorporación de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país a nivel nacional, al igual que durante la elaboración del proceso de evaluación común para el país/Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en todas las fases de la gestión del ciclo de programas y proyectos. | UN | وكان الهدف من ذلك تحقيق مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في عمل فريق الأمم المتحدة القطري على المستوى القطري، وأثناء إعداد عملية التقييم القطري الموحد/عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وكذلك في جميع مراحل إدارة البرامج ودورات المشاريع. |
A la reunión asistieron los coordinadores de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas de organismos internacionales y el Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, Edward John, así como 27 participantes de 21 entidades, seis de los cuales participaron a través de videoconferencia. | UN | 3 - حضر الاجتماع منسقو قضايا الشعوب الأصلية في الوكالات الدولية، ورئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، إدوارد جون، إلى جانب 27 مشاركا من 21 كيانا، وكان من بينهم ستة زملاء شاركوا عبر وصلات التداول بالفيديو. |