ويكيبيديا

    "de las cuotas asignadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاشتراكات المقررة
        
    • على معدلات الأنصبة المقررة
        
    • من اﻻشتراكات المقررة
        
    • اﻻشتراكات المقررة اﻹجمالية
        
    • يمثل الأنصبة المقررة
        
    Cantidades deducidas de las cuotas asignadas a los Estados Miembros UN المبلـغ المقاص فيما بيـن الاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء
    A ese respecto, su delegación acoge con agrado la mejora de la tasa de recaudación de las cuotas asignadas y la reducción de algunos de sus costos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بتحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للمنظمة وتقليل بعض تكاليفها.
    Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلّم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    5. Afirma que todos los descuentos que resulten de los ajustes de las cuotas asignadas a los Estados Miembros de los niveles C a J para financiar el presupuesto ordinario deben ser sufragados a prorrata por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN 5 - تؤكد أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتحملون، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية على الدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة،
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    Si bien reconocemos que el pago oportuno de las cuotas asignadas se vincula con esta cuestión, sin embargo, esperamos que cualquier esfuerzo encaminado a racionalizar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas contemple este tema concreto. UN وإدراكا منا بأن تسديد الاشتراكات المقررة في حينه يرتبط بهذه المسألة، فإننا نأمل في أن تتصدى أية ممارسة ترمي الى ترشيد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم لهذا الموضوع بالذات.
    2. Reconoce que la falta de pago de las cuotas asignadas en su totalidad y oportunamente ha perjudicado y sigue perjudicando la capacidad de la Organización para realizar eficazmente sus actividades; UN ٢ - تسلم بأن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها أضر ومازال يضر بمقدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    Al 30 de septiembre de 1997, se había recaudado el 88% de las cuotas asignadas respecto del año 1997. UN ١٢ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وصلت نسبة المبالغ المحصلة من الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ إلى ٨٨ في المائة.
    Este porcentaje representa la proporción entre, el monto de las cuotas asignadas para 1997 y las sumas por ese concepto recaudadas en 1997, con independencia de que los pagos se refieran a cuotas correspondientes a 1997 o a años anteriores. UN وتقارن هذه النسبة بين الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ والمبالغ المحصلة في سياق عام ١٩٩٧، بصرف النظر عما إذا كان هذا التحصيل يتعلق بالاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ أو الاشتراكات المقررة للعام اﻷسبق.
    Tanto en 1996 como en 1997, la situación fue mejor que en 1994 y 1995, cuando solamente se había recaudado el 70% y el 72%, respectivamente, de las cuotas asignadas. UN وكانت النسبة المقارنة في العام اﻷسبق هي ٨٧ في المائة، وكان العامان ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أفضل من العامين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ اللذين لم تزد نسبة الاشتراكات المقررة المحصلة فيهما عن ٧٠ و ٧٢ في المائة، على التوالي.
    El total de las cuotas asignadas ascendía a 98,7 millones de dólares, el total de pagos recibidos era de 89,9 millones de dólares y había 8,8 millones de dólares pendientes de pago. UN وبلغت الاشتراكات المقررة 98.7 مليون دولار، وبلغت المبالغ المسددة ما مجموعه 89.9 مليون دولار والمبالغ غير المسددة 8.8 ملايين دولار.
    69. El Grupo de Estados de África se alegra de que haya mejorado la recaudación de las cuotas asignadas para sufragar el presupuesto ordinario de la ONUDI. UN 69- وترحّب المجموعة الأفريقية بتحسّن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لميزانية اليونيدو العادية.
    Al haber realizado una importante contribución a las actividades de las Naciones Unidas desde su inicio, el Japón cuenta con un expediente ejemplar en lo que se refiere al cumplimiento de sus deberes como Estado Miembro, incluido el pago de las cuotas asignadas. UN واليابان، التي قدمت إسهاما كبيرا في أنشطة الأمم المتحدة منذ إنشائها، لديها سجل نموذجي في ما يتعلق بالوفاء بواجباتها كدولة عضو، بما في ذلك تسديد الاشتراكات المقررة.
    Las Naciones Unidas dan mucho a cambio de las cuotas asignadas y una financiación previsible es la clave de su éxito tanto a corto como a largo plazo. UN 82 - وأكد أن عائدات الاشتراكات المقررة المستثمرة في الأمم المتحدة جيدة، وأن التمويل على أساس يمكن التنبؤ به أساسي بالنسبة للنجاح على المديين القصير والطويل.
    Toma nota de que, a pesar del aumento de la tasa de recaudación de las cuotas asignadas, sigue suspendido el derecho a voto de 53 Estados Miembros. Exhorta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas asignadas íntegra y puntualmente, y a que utilicen el mecanismo del plan de pago para liquidar los atrasos. UN وإذ تلاحظ أنه رغم زيادة نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لا يزال حق 53 دولة في التصويت معلقا، فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وعلى الاستفادة من آلية خطة السداد لتسوية متأخراتها.
    5. Afirma que todos los descuentos que resulten de los ajustes de las cuotas asignadas a los Estados Miembros de los niveles C a J para financiar el presupuesto ordinario deben ser sufragados a prorrata por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN 5 - تؤكد أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتحملون، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية للدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    5. Reafirma que todos los descuentos que resulten de los ajustes de las cuotas asignadas a los Estados Miembros de los niveles C a J para financiar el presupuesto ordinario deben ser sufragados a prorrata por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN 5 - تؤكد من جديد أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتحملون، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية للدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛
    b) La suma de 1.569.031.566 dólares, por concepto de las cuotas asignadas a los Estados Miembros con arreglo a sus resoluciones 55/5 B, de 23 de diciembre de 2000, y 57/4 B, de 20 de diciembre de 2002, relativa a la escala de cuotas para el año 2003; UN (ب) مبلغ 566 031 569 1 دولارا يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقراريها 55/5 بــــاء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن جدول الأنصبة المقررة لسنة 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد