ويكيبيديا

    "de las decisiones pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقررات ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة
        
    • المقررات التي
        
    • للمقررات ذات الصلة
        
    • والمقررات ذات الصلة
        
    • في مقررات
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    • على مقررات
        
    • من المقررات المعنية
        
    • بالمقررات ذات الصلة
        
    • هذا الشأن من قرارات
        
    • المقررات الوثيقة الصلة
        
    Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Es imposible hacer una evaluación en forma abstracta, sin tener en cuenta las circunstancias y los efectos de las decisiones pertinentes. UN ولا يمكن إجراء تقييم نظري محض دون مراعاة ظروف القرارات ذات الصلة والآثار الناشئة عنها.
    Tras haber estudiado detenidamente todos los aspectos de las solicitudes, el Secretario Ejecutivo ha llegado a la conclusión de que no es necesaria ninguna corrección de las decisiones pertinentes del Consejo de Administración ni se justifica adoptar ninguna medida con arreglo al artículo 41 de las Normas con respecto a las reclamaciones en cuestión. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب في المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    El Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que, cuando proceda, se ocupe más activamente de la liquidación de las misiones, en aplicación de las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 187 - تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة تصفية البعثات بمزيد من النشاط وعند الاقتضاء، تنفيذا للمقررات ذات الصلة لمجلس الأمن.
    7. Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN ٧ - متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 7: Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٧: متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tayikistán tiene la intención de seguir contribuyendo a la aplicación de las decisiones pertinentes de Johannesburgo y de otros foros internacionales. UN وتعتزم طاجيكستان مواصلة الإسهام في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمحافل الدولية الأخرى.
    :: hacer intervenir a los donantes y beneficiarios en la adopción de las decisiones pertinentes, UN :: إشراك المانحين والمستفيدين المشاركين في صنع القرارات ذات الصلة
    A tales efectos, podría ser útil elaborar una lista de factores que se habrán de tener en cuenta para la adopción de las decisiones pertinentes. UN وقد يكون من المفيد تحقيقا لذلك وضع قائمة مرجعية بالعوامل التي يتعين أخذها بالاعتبار في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    Tras haber examinado detenidamente todos los aspectos de esas solicitudes, el Secretario Ejecutivo ha llegado a la conclusión de que no es necesaria ninguna corrección de las decisiones pertinentes del Consejo de Administración ni se justifica adoptar ninguna medida con arreglo al artículo 41 de las Normas con respecto a las reclamaciones en cuestión. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب في المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    Tras haber examinado detenidamente todos los aspectos de esa solicitud, el Secretario Ejecutivo ha determinado que no es necesaria ninguna corrección de las decisiones pertinentes del Consejo de Administración ni se justifica ninguna medida con arreglo al artículo 41 de las Normas respecto de las reclamaciones en cuestión. UN وبعد أن استعرض الأمين التنفيذي هذه الطلبات من شتى الجوانب استعراضاً دقيقاً، خلص إلى عدم وجود ما يستلزم إجراء أي تصويب في المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن هذه المطالبات، وإلى عدم وجود ما يستدعي اتخاذ أي إجراء بشأنها بموجب المادة 41 من القواعد.
    Pensamos seriamente que los trabajos dirigidos a ese fin, incluida la plena aplicación de las decisiones pertinentes de las cumbres y las reuniones ministeriales de la OSCE, deben figurar entre las máximas prioridades de la OSCE. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الجهود في هذا السبيل، بما فيها التنفيذ الكامل للمقررات ذات الصلة التي صدرت عن قمم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجتماعاتها الوزارية، ينبغي أن تكون ضمن الأولويات الرئيسية للمنظمة المذكورة.
    Ejecución del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y aplicación de las decisiones pertinentes del Consejo de Administración UN تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة
    En el presente informe se examinan las actividades y los acontecimientos que tuvieron lugar en 1999, teniendo en cuenta las exigencias provenientes de las decisiones pertinentes de la Junta. UN ويشمل هذا التقرير الأعمال والتطورات التي جرت خلال عام 1999، مع مراعاة الشروط المحددة في مقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    También cabría señalar que esas acciones constituyen una violación de las decisiones pertinentes del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y demuestran una flagrante falta de respeto a un órgano judicial independiente y reconocido internacionalmente. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن هذه الأعمال تشكل انتهاكا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وتدل على استهتار سافر لهيئة قضائية مستقلة ومعترف بها دوليا.
    El presente proyecto de artículos se entenderá sin perjuicio de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس الأمن وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    financiación para la eliminación de la producción sobre la base de las decisiones pertinentes del Comité Ejecutivo y el plan de actividades unificado que hizo suyo UN تمويل للتخلص التدريجي من الإنتاج بناءً على مقررات اللجنة التنفيذية ذات الصلة وخطة العمل الموحدة المعتمدة
    Extractos de las decisiones pertinentes de mayor importancia sobre sinergias entre secretarías de de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos UN مقتطفات من المقررات المعنية بشأن أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    En el anexo del presente documento figura una lista de las decisiones pertinentes. UN وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة.
    Los presentes artículos se entenderán sin perjuicio de las decisiones pertinentes adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Aprobación de las decisiones pertinentes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN اعتماد المقررات الوثيقة الصلة بأسلوب الإدارة البيئية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد