ويكيبيديا

    "de las diferencias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفروق في
        
    • الاختلافات في
        
    • المتعلقة بالفروق في
        
    • للاختلافات في
        
    • الفوارق في
        
    • للفروق في
        
    • الاختلاف في
        
    • التباين الكبير في
        
    • الثغرات الخاصة
        
    • الخاصة بالفروق في
        
    • للفروق الناشئة في
        
    • بمسألة ازدواج المعايير
        
    • هناك من فروق في
        
    • عن اﻻختﻻفات في
        
    • إلى اختلافات
        
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    La explicación de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se ha vinculado, cuando procede, a los productos específicos previstos por la misión. UN وربطت شروح الفروق في مستويات الموارد بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج معينة تتوخاها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    Las tendencias nacionales, sin embargo, pueden parecer diferentes de la situación regional en razón de las diferencias en las pautas del uso indebido. UN بيد أن الاتجاهات الوطنية يمكن أن تبدو مختلفة عن الوضع الإقليمي بسبب الاختلافات في أنماط التعاطي.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, según el caso, en función de los resultados concretos previstos por la Misión. UN أما الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، فقــــد جرى ربطها، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خططتها البعثة. الموارد المالية
    15. La rápida eliminación de las diferencias en el acceso a la educación no significa que el problema del acceso haya quedado resuelto. UN ١٥ - ولا تعني اﻹزالة السريعة للاختلافات في سبل الحصول على فرص التعليم أن مشكلة الحصول عليها قد تم حلها.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la misión. UN وربطت تفسيرات الفروق في مستويات الموارد، بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Fuerza. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها البشرية أو المالية، حسب الاقتضاء، بنواتج معينة خططت لها القوة.
    Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Misión. UN كما رُبطت تفسيرات الفروق في مستويات الموارد بشقيها البشري والمالي، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Fuerza. UN وقد ربطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء البشرية أم المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة.
    Obviamente, los progresos alcanzados en la reducción de la mortalidad materna en el África subsahariana han sido insignificantes, aunque existen grandes disparidades entre los países, que emanan de las diferencias en los ingresos y otros factores. UN ومن الواضح أن التقدم في خفض معدلات الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء كان معدوما تقريبا وإن تكن هناك تفاوتات كبيرة عبر البلدان ناتجة عن الفروق في الدخل وغيرها من العوامل.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Fuerza. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها الموارد البشرية أو الموارد المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها القوة. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Misión. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها الموارد البشرية أو الموارد المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la entidad de apoyo. UN ورُبطت إيضاحات الفروق في مستوى الموارد، البشرية منها والمالية على حد سواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خطط لها كيان الدعم. الموارد المالية
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Misión. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها الموارد البشرية أو الموارد المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة. الموارد المالية
    Otras entidades de la Secretaría que realizan funciones similares y resumen de las diferencias en las actividades UN كيانات الأمانة العامة الأخرى التي تؤدي مهام مماثلة، وموجز الاختلافات في الأنشطة
    A pesar de las diferencias en ideologías y sistemas políticos, los Estados Unidos establecieron relaciones diplomáticas con la ex Unión Soviética y otros países socialistas de Europa Oriental. UN ورغم الاختلافات في الأيديولوجيات والنظم السياسية، فقد أقامت الولايات المتحدة علاقات دبلوماسية مع الاتحاد السوفياتي السابق وكذلك مع سائر البلدان الاشتراكية في أوروبا الشرقية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, a los productos específicos previstos por la Misión. UN أما الإيضاحات المتعلقة بالفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، فقد ربطت، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة.
    Investigación del origen cultural de las diferencias en el proceso de desarrollo económico UN البحث في الجـــذور الحضاريــــة للاختلافات في التنمية الاقتصادية
    59. Sin embargo, resultaba difícil explicar las causas de las diferencias en las cuentas anuales. UN 59- ولكن كان من الصعب إيراد أي من أسباب الفوارق في الحسابات السنوية.
    Si bien señaló que se había facilitado cierta información, el grupo de trabajo opinó que, en futuros informes sobre la ejecución del presupuesto, se debía presentar un desglose más detallado de las diferencias en los principales grupos de objetos de gastos. UN وفيما يحيط الفريق العامل علما بتقديم بعض المعلومات، فإنه يرى ضرورة توفير تحليل أكثر تفصيلا للفروق في المجموعات الرئيسية لأوجه الإنفاق في تقارير الأداء مستقبلا.
    Por tanto, los gastos de gestión pueden variar a causa de las diferencias en la manera en que los fondos se movilizan y reciben y en que se da cuenta de ellos. UN ولذلك فإن تكاليف الإدارة قد تختلف بسبب الاختلاف في طرائق جمع الأموال وتلقيها والإبلاغ عنها.
    64. En vista de las diferencias en el nivel y alcance de la información expuesta en las 41 comunicaciones nacionales iniciales elaboradas siguiendo las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, el GCE recomienda lo siguiente: UN 64- في ضوء التباين الكبير في مستوى ونطاق التبليغ الذي لوحظ في البلاغات الوطنية الأولية ال41 التي أُعدت على أساس المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، يوصي فريق الخبراء الاستشاري بما يلي:
    Eliminación de las diferencias en el conocimiento de las circunstancias de la contaminación química durante la guerra y aplicación de medidas para mitigar sus efectos en el medio ambiente y la salud humana. UN سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con determinados productos previstos por la Misión. UN ورُبطت الإيضاحات الخاصة بالفروق في مستويات الموارد، سواء كانت هذه الموارد بشرية أو مالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، حيثما ينطبق ذلك. الموارد المالية
    A continuación se explican las principales causas de las diferencias en los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos, por categoría de gastos. UN 37 - وترد أدناه تفاصيل الأسباب الرئيسية للفروق الناشئة في الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف على مستوى الفئات.
    324. Respecto de las diferencias en el trato de hombres y mujeres en casos de adulterio y divorcio, la representante contestó que esa cuestión estaba contemplada en la disposición del proyecto de Constitución relativa a la igualdad entre hombres y mujeres al contraer matrimonio, durante éste y en el momento de su disolución. UN ٤٢٣- وفيما يتعلق بمسألة ازدواج المعايير في حالتي الخيانة الزوجية والطلاق، ردت الممثلة بقولها إن الحكم الوارد في مشروع الدستور بشأن المساواة بين الرجال والنساء في الزواج وفي أثناء الزواج ولدى حل عقدته يعالج هذه المسألة.
    13. La Reunión observó que, en razón de las diferencias en la dirección en que podían hacer sentir sus efectos las reglas y normas de las Naciones Unidas, era difícil determinar cuáles de dichas reglas y normas habían ejercido mayor influencia. UN 13- ولاحظ الاجتماع أنه بالنظر إلى ما هناك من فروق في الاتجاه الذي تمارِس فيه تأثيرها معايير الأمم المتحدة وقواعدها، فمن المتعذر على المرء أن يبت في أي المعايير أو القواعد كان أشدها تأثيراً.
    Es posible que los Estados no poseedores de armas nucleares no comprendan plenamente o ni siquiera reconozcan la importancia de las consideraciones relativas a la seguridad nacional de los Estados poseedores de armas nucleares, y ello puede estar en el origen de las diferencias en la comprensión del problema. UN وقد لا تدرك الدولة غير الحائزة لأسلحة نووية على نحو تام أهمية اعتبارات الأمن الوطني في الدولة الحائزة لأسلحة نووية، بل قد لا تقر بها، وهي حقيقة قد تؤدي بسهولة إلى اختلافات في الفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد