ويكيبيديا

    "de las drogas ilícitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخدرات غير المشروعة
        
    • للمخدرات غير المشروعة
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • المخدِّرات غير المشروعة
        
    • العقاقير غير المشروعة
        
    • المخدّرات غير المشروعة
        
    • للعقاقير غير المشروعة
        
    • العقاقير المخدرة غير المشروعة
        
    • فيما يتعلق بالمخدّرات غير المشروعة
        
    • في المخدرات
        
    • المخدرات غير القانونية
        
    • المخدرات غير المشروع
        
    Al hacerlo, ellos también contribuirán a resolver el problema de las drogas ilícitas. UN وبذلك فإنهم سوف يسهمون أيضا في حل مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    Destacando que el cannabis es una de las drogas ilícitas que más se producen, se trafican y se consumen en todo el mundo, UN وإذ تؤكّد أن القنّب هو واحد من أكثر المخدرات غير المشروعة انتشارا في العالم من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه،
    La industria de las drogas ilícitas convierte tierras agrícolas fértiles en un catalizador para la guerra y la violencia. UN وأوضح أن صناعة المخدرات غير المشروعة قد حوّلت أراض زراعية ثمينة إلى عامل حفّاز للحرب والعنف.
    En muchos sentidos, tanto las naciones productoras como no productoras se convierten rápidamente en víctimas de los efectos perniciosos de las drogas ilícitas. UN فمن نواح كثيرة أصبحت الدول المنتجة وغير المنتجـــــة، تتساقط بسرعة ضحايا لﻵثار الخبيثة للمخدرات غير المشروعة.
    El problema mundial de las drogas ilícitas, por su parte, sigue siendo una de las más serias amenazas de nuestro tiempo. UN ما زالت المشكلة العالمية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات تشكل بدورها واحدا من أخطر التهديدات في عصرنا.
    i) Se finalizó solo parcialmente un estudio sobre la situación de las drogas ilícitas en África, del que está imprimiéndose un informe; UN `1` دراسة عن حالة المخدِّرات غير المشروعة في أفريقيا، لم تُنجز إلا جزئيًا، ويجري في الوقت الراهن طبع التقرير؛
    El problema de las drogas ilícitas representa una gran amenaza para la salud de los pueblos de todo el mundo y la estabilidad de las sociedades. UN إن مشكلة المخدرات غير المشروعة تمثل تهديدا خطيرا لصحة الناس في كل مكان ولاستقرار المجتمعات.
    Conscientes de ello, creemos desde hace mucho tiempo que las Naciones Unidas proporcionan un centro de coordinación necesario en la lucha mundial contra todos los aspectos de las drogas ilícitas. UN وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة.
    Estas son las principales líneas de acción llevadas a cabo actualmente por la policía federal en el campo de la represión de las drogas ilícitas. UN تلك هي اﻷنشطـــة الرئيسية التي تضطلع بها الشرطة الاتحادية في محاولتها القضاء على المخدرات غير المشروعة.
    Es por tanto imperativo que los Gobiernos establezcan medidas globales y amplias para luchar contra todos los aspectos del negocio de las drogas ilícitas. UN ولذلك، لا بد للحكومات أن تضع تدابير عالمية شاملة لمكافحة جميع جوانب تجارة المخدرات غير المشروعة.
    No obstante, todos los países tienen derecho a exponer las dificultades que han de superar para hacer frente al problema de las drogas ilícitas. UN واستدرك قائلا إن من حق كل بلد أن يبين الصعوبات التي يواجهها في معالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    El problema de las drogas ilícitas se estudiaría en relación con la preparación de la estructura mundial. UN وسيجري النظر في مشكلة المخدرات غير المشروعة في التحضيرات لﻹطار العالمي.
    En cuanto a los costos de oportunidad, los beneficios económicos a corto plazo procedentes de la industria de las drogas ilícitas siempre se deben comparar con lo que se podría haber obtenido legítimamente con los mismos recursos. UN ومن حيث تكاليف الفرصة الضائعة، فإن المكاسب الاقتصادية القصيرة اﻷجل التي تتحقق من صناعة المخدرات غير المشروعة يجب على الدوام أن تقاس إلى ما كان باﻹمكان تحقيقه بنفس الموارد بصورة مشروعة.
    El problema de las drogas ilícitas se estudiaría en relación con la preparación de la estructura mundial. UN وسيجري النظر في مشكلة المخدرات غير المشروعة في التحضيرات لﻹطار العالمي.
    De esta manera, con la aproximación del nuevo siglo, estará bien equipada para hacer frente a la magnitud y el dinamismo del problema de las drogas ilícitas. UN وهكذا فإنه سيكون، مع مقدم القرن الجديد، مهيئا على النحو المناسب للتصدي لنطاق ودينامية مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    Se han conseguido buenos resultados a nivel regional y el tránsito de las drogas ilícitas por el territorio venezolano se ha hecho mucho más difícil. UN لقد تم تحقيق نتائج طيبة على الصعيد اﻹقليمي، وتم، إلى حد كبير، كبح نقل المخدرات غير المشروعة عبر أراضي فنزويلا.
    El problema de las drogas ilícitas se estudiaría en relación con la preparación de la estructura mundial. UN وسيجري النظر في مشكلة المخدرات غير المشروعة في التحضيرات لﻹطار العالمي.
    Además, aumentaremos nuestro apoyo financiero en más de 1 millón de dólares australianos —a 6,7 millones de dólares australianos— a las actividades encaminadas a minimizar los efectos adversos de las drogas ilícitas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سنزيد دعمنا المالي لﻷنشطة الرامية إلى التقليل من اﻵثار الضارة للمخدرات غير المشروعة بما يفوق مليون دولار استرالي ليصل إلى ٦,٧ مليون دولار استرالي.
    Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones. UN وقالت إن كولومبيا تدرك الأثر السيئ للمخدرات غير المشروعة والآثار السلبية لنقل المخدرات على المجتمع والمؤسسات.
    El Pakistán respalda firmemente los esfuerzos que se realizan a nivel internacional para hacer frente al problema de las drogas ilícitas. UN ودأبت باكستان على دعم الجهود الدولية بقوة لمكافحة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    5.1.1. Mayor comprensión y utilización de estrategias equilibradas de reducción de la oferta y la demanda como medio de combatir el problema de las drogas ilícitas UN 5-1-1- تعزيز فهم الاستراتيجيات المتوازنة لخفض العرض والطلب واستخدامها كوسيلة للحد من مشكلة المخدِّرات غير المشروعة
    Se exhorta a los gobiernos a que se protejan contra esa explotación por parte de las personas que operan en el mercado de las drogas ilícitas. UN والمطلوب من الحكومات أن تكون حذرة من هذا الشكل من الاستغلال من جانب المشتغلين في سوق العقاقير غير المشروعة.
    68. La vigilancia del problema de las drogas ilícitas que afrontan el Afganistán y los países vecinos constituye una prioridad, habida cuenta de su gravedad. UN 68- ورصد مشكلة المخدّرات غير المشروعة التي تواجهها أفغانستان والبلدان المجاورة لها هو أولوية، بالنظر إلى خطورة الأمر.
    Es esencial que ayudemos al Gobierno del Afganistán a destruir los vínculos tecnológicos y financieros de la industria moderna de las drogas ilícitas. UN ومن الأساسي أن نساعد حكومة أفغانستان في تدمير تكنولوجية الصناعة المعاصرة للعقاقير غير المشروعة وروابط تمويلها.
    Ese documento se centra en la conexión existente entre el uso indebido de drogas y el subdesarrollo y se hacen destacar nuevos elementos de la interrelación de la reforma económica en el mundo en desarrollo y el fenómeno de las drogas ilícitas. UN وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    El problema mundial de las drogas ilícitas y los delitos conexos sigue siendo motivo de preocupación para la comunidad mundial. UN إن المشكلة العالمية المتمثلة في المخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، ما زالت قضية تقلق المجتمع الدولي.
    Como el problema de las drogas ilícitas ha trascendido hasta el punto de establecer una relación simbiótica con el terrorismo, la lucha debe ser simultánea. UN ونظراً لوجود علاقة تآزرية حالياً بين مشكلة المخدرات غير القانونية والإرهاب، يجب التصدي للمسألتين بطريقة متزامنة.
    148. La economía de las drogas ilícitas está cada vez más relacionada con la desestabilización política en Asia y América Latina. UN 148- يتزايد الارتباط بين اقتصاد المخدرات غير المشروع وانعدام الاستقرار السياسي في آسيا وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد