ويكيبيديا

    "de las emisiones mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الانبعاثات العالمية
        
    • في الانبعاثات العالمية
        
    • للانبعاثات العالمية
        
    • من انبعاثات
        
    • من إجمالي انبعاثات
        
    En 1990 las emisiones de metano ascendieron a 27.000 Gg, lo que representó el 7,2% de las emisiones mundiales. UN وبلغت انبعاثات الميثان ٠٠٠ ٧٢ جيغاغرام في عام ٠٩٩١، مما يمثل ٢,٧ في المائة من الانبعاثات العالمية.
    La deforestación y la degradación forestal generan aproximadamente el 20% de las emisiones mundiales de CO2. UN وتساهم إزالة الغابات وتدهور الغابات في زهاء 20 في المائة من الانبعاثات العالمية.
    Ello sugiere que en 1990 la aviación internacional produjo aproximadamente el 2% de las emisiones mundiales de CO2 procedentes de todas las fuentes. UN وهذا يشير إلى أن الطيران الدولي مسؤول عن نحو ٢ في المائة من الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون من جميع المصادر في عام ٠٩٩١.
    Seguiremos apoyando esta reducción, que será el próximo paso necesario hacia la reducción definitiva de las emisiones mundiales al menos a la mitad para 2050. UN وسوف نواصل المطالبة بها، بصفتها الخطوة الضرورية التالية صوب التخفيض النهائي في الانبعاثات العالمية بنسبة النصف على الأقل بحلول العام 2050.
    Reconociendo las conclusiones del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), la Declaración confirma que será necesario lograr reducciones significativas de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero para alcanzar el objetivo último de la Convención. UN والإعلان، إذ يعترف باستنتاجات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يشدد على أنه سيتعين إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية سعيا لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    El desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales (TER) seguían siendo fundamentales para lograr las reducciones a largo plazo de las emisiones mundiales y mitigar las repercusiones del cambio climático y adaptarse a sus efectos adversos. UN ويظل تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عاملاً محورياً لبلوغ تقليص طويل الأجل للانبعاثات العالمية ولتخفيف تأثيرات تغير المناخ والتكيف مع انعكاساته الضارة.
    Por ejemplo, la parte correspondiente a la aviación internacional mundial en 1990 fue de alrededor del 2% de las emisiones mundiales de CO2 procedentes de todas las fuentes. UN وعلى سبيل المثال فإن نصيب الطيران الدولي اﻹجمالي كان نحو ٢ في المائة من الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون من جميع المصادر.
    244. Disposición relativa a la entrada en vigor que exija la ratificación por los Estados a los que se atribuya un porcentaje determinado de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. UN ٤٤٢- حكم يتصل ببدء النفاذ يشترط تصديق الدول المسؤولة عن نسبة مئوية معينة من الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة.
    Indicó que en 1985 las Partes del anexo I habían producido el 75% de las emisiones mundiales y que en los próximos 15 a 20 años seguirían produciendo la mayor parte de dichas emisiones. UN ولاحظ أن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أسهمت بنسبة ٥٧ في المائة من الانبعاثات العالمية في عام ٥٨٩١ وأنها ستستمر في إنتاج غالبية الانبعاثات العالمية طيلة السنوات اﻟ٥١ إلى اﻟ٠٢ القادمة.
    Las emisiones de dióxido de carbono (CO2) de las fuentes de energía y la industria de los países en desarrollo han aumentado en un 14% a 15% entre 1990 y 2003, según el Organismo Internacional de Energía, y la parte de las emisiones mundiales correspondiente a los países desarrollados es actualmente del 47%. UN فقد ارتفع معدل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الطاقة والصناعة في البلدان المتقدمة النمو بين عامي 1990 و 2003 بنسبة تتراوح بين 14 و 15 في المائـة وفقــا لوكالة الطاقة الدولية. وتصــل حصة البلــدان المتقدمة النمــو حاليا من الانبعاثات العالمية إلى 47 في المائة.
    54. Según las evaluaciones más recientes, las emisiones totales de CO2 provenientes del transporte aéreo y marítimo internacional representan aproximadamente el 4% de las emisiones mundiales de GEI. UN 54- ووفقاً لآخر التقديرات، يمثل إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الطيران والنقل البحري الدوليين حوالي 4 في المائة من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    La producción de oro en gran escala representa el 6% de las emisiones mundiales (cerca de 110 toneladas). UN ويمثل إنتاج الذهب على نطاق واسع 6 في المائة من الانبعاثات العالمية (حوالي 110 أطنان).
    PP.14 Conscientes de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para alcanzar el objetivo último de la Convención, UN ف د 14- وإذ تسلم بلزوم القيام بتخفيضات شديدة في الانبعاثات العالمية لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Conscientes de la necesidad de seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Dependiendo de la fuente de datos que se utilizase, las emisiones anuales de carbono se estimaban entre 0,9 y 2,4 Pg C/año; una detención inmediata de la deforestación supondría una reducción de las emisiones mundiales de 1 a 2 Pg C/año. UN وتبعاً لمصدر البيانات المستقى منه، تقدر انبعاثات الكربون السنوية بنحو 0.9 إلى 2.4 بيكوغرام من الكربون في السنة؛ ومن شأن التوقف الفوري عن إزالة الغابات أن يؤدي إلى انخفاض في الانبعاثات العالمية قدره 1 إلى 2 بيكوغرام في السنة.
    3. Se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para evitar una peligrosa interferencia en el sistema climático y alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 3- وسيقتضي الأمر إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية لمنع التأثير الخطير في النظام المناخي وبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
    [Conscientes de que es necesario seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención. UN [إذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وبأن إجراء تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية سيكون مطلوباً من أجل تحقيق هدفها النهائي.
    Conscientes de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para alcanzar el objetivo último de la Convención, y destacando la urgencia de hacer frente al cambio climático, como se indica en el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إحداث خفض كبير في الانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتشدد على إلحاح مسألة التصدي لتغير المناخ على النحو المبين في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Conscientes de la necesidad de seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام بخفض جذري للانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية،
    Proyección de las emisiones mundiales de GEI - métodos para calcular las futuras emisiones mundiales de GEI o su absorción por los sumideros UN وضع إسقاطات للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة - مناهج لتقدير الانبعاثات العالمية مستقبلا من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Sin embargo a estos últimos países les correspondió un 50% de las emisiones mundiales de CO2 en 1994. UN ومع ذلك، فقد كان نصيب البلدان المتقدمة النمو نحو ٥٠ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية في عام ١٩٩٤.
    Las emisiones de África representaron apenas el 3,2% de las emisiones mundiales de CO2 en 2009, porcentaje acorde con el escaso desarrollo industrial de la región y que, por ende, refleja el bajo nivel de sus ingresos y su reducido consumo de energía. UN وفي عام 2009، سجلت أفريقيا 3.2 في المائة فقط من إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، وهي نسبة تعكس تراجعها الكبير في مجال التنمية الصناعية، وبالتالي تراجع مستويات الدخل واستهلاك الطاقة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد