certificadas de las emisiones por la destrucción de | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركّبات |
A. Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 (HFC-23) 120 - 124 22 | UN | ألف - الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 سعياً إلى الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون - 23 120-124 26 |
certificadas de las emisiones por la destrucción de | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات |
reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de | UN | إلى الحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات من |
iv) Proyección de las emisiones de referencia y la reducción de las emisiones por año; | UN | `4` إسقاطات انبعاثات خط الأساس وتخفيضات الانبعاثات حسب السنة؛ |
ii) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisiones por las fuentes, o un incremento de la absorción por los sumideros, que sea adicional a los que se producirían de no realizarse el proyecto; y | UN | `2` أن يوفر أي مشروع من هذا القبيل خفضاً في الانبعاثات بحسب المصادر أو تعزيزاً لعمليات إزالتها بالبواليع، يضاف إلى أي خفض أو إزالة بوسائل أخرى؛ |
A. Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucciónde hidrofluorocarburo-23 (HFC-23) | UN | ألف - الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 سعياً إلى الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون - 23 |
A. Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 (HFC-23) 86 - 89 18 | UN | ألف - الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون-22 (HCFC-22) سعياً للحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون-23 (HFC-23) 86-89 22 |
a) Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 (HFC-23); | UN | (أ) الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 سعياً إلى الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون - 23؛ |
b) Ofrecer una plataforma para emparejar las MMAP con el apoyo financiero y tecnológico y con la provisión de créditos de reducción de las emisiones por esas medidas; | UN | (ب) إنشاء منصة للمواءمة بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المالي والتكنولوجي مع تسجيل أرصدة خفض للانبعاثات مقابل هذه الإجراءات؛ |
b) Ofrecer una plataforma para emparejar las MMAP con el apoyo financiero y tecnológico y con la provisión de créditos de reducción de las emisiones por esas medidas; | UN | (ب) إنشاء منصة للمواءمة بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المالي والتكنولوجي مع تسجيل أرصدة خفض للانبعاثات مقابل هذه الإجراءات؛ |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción | UN | الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون |
- proyección de las emisiones de referencia y de la reducción de las emisiones por año; | UN | - إسقاط انبعاثات خط الأساس وتخفيضات الانبعاثات حسب السنة؛ |
Panorama general de las estimaciones y tendencias de las emisiones por categorías de fuentes y sumideros | UN | م ت:3- لمحة عن تقديرات واتجاهات الانبعاثات حسب فئات المصادر والمصارف |
2.2. Descripción e interpretación de las tendencias de las emisiones por gases | UN | 2-2 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات حسب الغازات |
ii) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisiones por las fuentes, o un incremento de la absorción por los sumideros, que sea adicional a los que se producirían de no realizarse el proyecto; y | UN | `2` أن يتيح أي مشروع من هذا القبيل خفضاً في الانبعاثات بحسب المصادر، أو تعزيزاً لعمليات إزالتها بالبواليع، يضاف إلى أي خفض أو إزالة بوسائل أخرى؛ |
b) Todo proyecto de ese tipo permitirá una reducción de las emisiones por las fuentes, o un incremento de la absorción por los sumideros, que sea adicional a cualquier otra reducción u otro incremento que se produciría de no realizarse el proyecto; | UN | (ب) أن يوفر أي مشروع من هذا القبيل خفضاً في الانبعاثات بحسب المصادر أو تعزيزاً لإزالتها بحسب البواليع، يكون إضافياً لما كان يمكن أن يحدث بدون ذلك؛ |
El promedio de las emisiones por habitante de la región de América Latina y el Caribe es de 4,6 toneladas. | UN | ويبلغ متوسط الانبعاثات لكل فرد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 4.6 أطنان. |
Las 23 determinaciones que se han considerado definitivas darían lugar a reducciones de las emisiones por un total de 35 millones de t de CO2 eq en el mismo período. | UN | أما المشاريع اﻟ 23 التي اعتُبرت نتائجها نهائية فستتيح تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار 35 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في الفترة نفسها. |
Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 (HFC-23). | UN | الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمرَكّبات الهيدروكلوروفلوروكربون - 22 (HCFC-22) سعياً إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتَمدٍ مقابل تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون - 23 (HFC-23). |
El orador espera que en esa Conferencia se llegue a un acuerdo respecto de objetivos importantes de reducción de las emisiones por los países industrializados y medidas de reducción nacionales apropiadas por parte de los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى اتفاق في ذلك المؤتمر ينص على وضع أهداف لإجراء خفض كبير في الانبعاثات من قِبل البلدان الصناعية وإجراءات مناسبة للتخفيف منها من قِبل البلدان النامية. |
25. [Las variaciones netas de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero que se deban a la actividad humana directa, limitada a la forestación, reforestación y deforestación desde 1990, se contabilizarán a efectos del cumplimiento de los compromisos de reducción de las emisiones de las Partes que son países desarrollados. | UN | 25- [وتُدرج التغييرات الصافية في انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، الناتجة عن أنشطة بشرية مباشرة تنحصر في التحريج وإعادة التحريج وإزالة الغابات منذ عام 1990 ضمن التزامات الدول المتقدمة الأطراف بخفض الانبعاثات. |
a) Repercusiones del establecimiento de nuevas instalaciones de hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) a fin de obtener reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción de hidrofluorocarburo-23 (HFC-23); | UN | (أ) الآثار المترتبة على إنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 سعياً للحصول علـى وحدات خفض انبعاثات معتمد مقابل تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23 |
reducciones certificadas de las emisiones por la destrucción del hidrofluorocarburo-23 (HFC-23) 120 | UN | للحصول على وحدات تخفيض انبعاثات معتمد من تدمير مركبات الهيدروفلوروكربون 23 114 |