ويكيبيديا

    "de las empresas transnacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات عبر الوطنية
        
    • للشركات عبر الوطنية
        
    • الشركات المتعددة الجنسيات
        
    • والشركات عبر الوطنية
        
    • بالشركات عبر الوطنية
        
    • المؤسسات عبر الوطنية
        
    • شركات عبر وطنية
        
    • المؤسسات المتعددة الجنسيات
        
    • من عمليات هذه الشركات
        
    SUBPROGRAMA 2. INTENSIFICACION DE LA CONTRIBUCION de las empresas transnacionales AL DESARROLLO UN البرنامج الفرعي ٢: تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de las empresas transnacionales en Sudáfrica UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا
    Esto ha tenido un efecto importante en las políticas generales de las empresas transnacionales. UN وكان لهذا أثر كبير على سياسات الشركات عبر الوطنية على وجه اﻹجمال.
    La introducción de esos mecanismos exige un marco normativo coherente en el que se realce la contribución general de las empresas transnacionales al desarrollo. UN ويقتضي استحداث هذه اﻵليات بيئة تتسم بسياسة عامة ثابتة من شأنها أن تعزز مساهمة الشركات عبر الوطنية اﻹجمالية في التنمية.
    Se hicieron esfuerzos especiales por distribuir estos documentos entre los ejecutivos de las empresas transnacionales. UN ويجري بذل جهود خاصة لتوزيع هاتين الوثيقتين على المدراء التنفيذيين للشركات عبر الوطنية.
    las actividades de las empresas transnacionales sobre su segundo período de sesiones UN بشأن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها عن دورته الثانية
    Las actividades de las empresas transnacionales a veces pueden violar directamente las normas de derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación. UN ذلك أن أنشطة الشركات عبر الوطنية قد تنتهك أحيانا بصورة مباشرة معايير حقوق الإنسان بما فيها حقه في الغذاء.
    La expansión y propagación de las empresas transnacionales han contribuido al crecimiento de la economía de muchos países receptores. UN وقد أسهم التوسع في الشركات عبر الوطنية وانتشارها في النمو الاقتصادي للعديد من البلدان المضيفة.
    Por otra parte, están surgiendo nuevos problemas que exigen que la comunidad internacional, al proceder, tenga en cuenta las responsabilidades de las empresas transnacionales y las de los gobiernos. UN ومن ناحية أخرى، تنشأ مشاكل جديدة تتطلب استجابة دولية تتناول مسؤوليات كل من الشركات عبر الوطنية والحكومات.
    Se está preparando, por ejemplo, un proyecto de investigaciones sobre el papel de las empresas transnacionales en la región del Africa meridional. UN وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي.
    Además, el fenómeno de las empresas transnacionales complicará la acción mutua de estos criterios y la determinación de la nacionalidad de una inversión. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ظاهرة الشركات عبر الوطنية سوف تعقد تفاعل هذه المعايير وتحديد جنسية الاستثمار.
    Hasta la fecha no ha sido posible adoptar ni un régimen multilateral para la protección de las inversiones, ni un código de conducta de las empresas transnacionales. UN لم يتسن حتى اﻵن اﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف لحماية المستثمرين أو بمدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Se concluyó una encuesta sobre las prioridades en la ordenación del medio ambiente que regían en 200 de las empresas transnacionales más grandes del mundo. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    III. EL PAPEL de las empresas transnacionales EN LAS ECONOMIAS DE APERTURA RECIENTE DE EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL 21 UN الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا
    Sin embargo, incluso eso era inadecuado dado el papel de las empresas transnacionales en las relaciones que no se vinculaban con las acciones de capital. UN غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية.
    EL PAPEL de las empresas transnacionales EN LAS ECONOMIAS UN دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة
    4. El papel de las empresas transnacionales en las economías de apertura reciente de Europa central y oriental. UN ٤ - دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا.
    Informe del Secretario General sobre el universo de las empresas transnacionales UN عالم الشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    También debemos abordar el poder cada vez mayor de las empresas transnacionales que puede superar al de los Estados-nación. UN ويجب أن نعالج أيضا السلطة المتنامية للشركات عبر الوطنية التي يمكن أن تتجاوز سلطة الدول القومية.
    Los Estados soberanos deben proteger a sus ciudadanos en lugar de permitir que sean rehenes de las empresas transnacionales. UN لذا يجب على الدول ذات السيادة أن تحمي مواطنيها بدلا من تركهم رهائن للشركات عبر الوطنية.
    Los efectos del descalabro financiero internacional se padecen mucho más allá de los resultados de las empresas transnacionales. UN وباتت آثار الانهيار العالمي والمالي الدولي محسوسة في ما وراء الأهداف التي ترمي إليها الشركات المتعددة الجنسيات.
    Los países de la Europa continental aceptan la diferencia entre las necesidades de presentación de informes de las empresas transnacionales que cotizan en bolsa, por un lado, y las empresas privadas más pequeñas, por otro. UN وتقبل البلدان الأوروبية الفصل بين احتياجات الإبلاغ الخاصة بالشركات الخاصة الأصغر حجماً والشركات عبر الوطنية المصنفة.
    Recopila y analiza información sobre diversos aspectos de las actividades de las empresas transnacionales que realizan operaciones en la región. UN تقوم بجمع المعلومات وتحليلها عن كل ما يتعلق بالشركات عبر الوطنية العاملة في منطقة الاسكوا؛
    La cuestión importante radicaba en cómo incorporar el respeto de los derechos humanos a las operaciones de las empresas transnacionales. UN والسؤال الهام إنما يتعلق بكيفية إدماج احترام حقوق الإنسان في أنشطة المؤسسات عبر الوطنية.
    Como recomendación alternativa, se propuso la condonación de la deuda, y se recordó el rescate de las empresas transnacionales durante la crisis económica y financiera. UN وتم عوض ذلك الدفاع عن الإعفاء من الديون كتوصية بديلة، مع التذكير بعمليات إنقاذ شركات عبر وطنية أثناء الأزمة المالية والاقتصادية.
    Por otro lado, cuando los antiguos países coloniales conceden un trato preferente a sus antiguas colonias en materia de inversiones, aumentan los desafíos por parte de las empresas transnacionales a través de la Organización Mundial del Comercio. UN ومن ناحية أخرى، عندما تتيح الدول الاستعمارية السابقة معاملة تفضيلية لمستعمراتها السابقة من أجل الاستثمار، تقوم المؤسسات المتعددة الجنسيات بالاعتراض من خلال منظمة التجارة العالمية.
    La UNCTAD debe seguir analizando la evolución de las empresas transnacionales y prestar ayuda a los países en desarrollo para que conozcan mejor las cuestiones relativas a las empresas transnacionales y su contribución al desarrollo, así como las políticas que permiten a dichos países beneficiarse de las actividades de las empresas transnacionales. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليله للتطور الراهن للشركات عبر الوطنية وأن يساعد البلدان النامية على تحسين فهمها العام للقضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية وإسهامها في التنمية، كما ينبغي أن يواصل تحليله للسياسات التي تسمح للبلدان النامية بالاستفادة من عمليات هذه الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد