ويكيبيديا

    "de las entidades gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيانات الحكومية
        
    • من جانب الهيئات الحكومية
        
    • من الجهات الحكومية
        
    • للأجهزة الإدارية
        
    Acciones a corto plazo de fortalecimiento de las entidades gubernamentales UN اﻷنشطة المبذولة على المدى القصير لدعم الكيانات الحكومية
    Obligaciones de las entidades gubernamentales, públicas y privadas; UN التزامات الكيانات الحكومية والكيانات العامة والخاصة؛
    Bajo el liderazgo voluntario de los gobiernos, ese mecanismo innovador ha permitido la participación de las entidades gubernamentales y no gubernamentales en lo relativo al seguimiento de UNISPACE III, sin que por eso los Estados Miembros dejaran de tener un papel fundamental. UN وتحت القيادة الطوعية للحكومات، مكنت هذه الآلية المبتكرة الكيانات الحكومية وغير الحكومية من المشاركة في متابعة أعمال المؤتمر، مع الاحتفاظ بالدور المحوري للدول الأعضاء.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Se realizaron varias visitas sobre el terreno para recabar información de las entidades gubernamentales y de los centros de estadísticas y datos oficiales; UN تنفيذ عدد من الزيارات الميدانية لجمع المعلومات من الجهات الحكومية ومراكز الإحصاء والمعلومات الرسمية.
    Se adjunta, en el anexo 8, el organigrama de las entidades gubernamentales de Tonga, el Comité sobre el Blanqueo de Dinero y el Comité Marítimo. UN والمخطط التنظيمي للأجهزة الإدارية في تونغا، ولجنة غسل الأموال، واللجنة البحرية، مرفقة بوصفها المرفق 8.
    La Comisión tiene el mandato amplio de promover y proteger los derechos humanos y la buena gobernanza, incluidas las funciones de fiscalización de las entidades gubernamentales y los particulares. UN وللمفوضية ولاية واسعة النطاق لتعزيز حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة وحمايتهما، بما في ذلك مهام الإشراف على الكيانات الحكومية والأفراد.
    En los decenios de 1940 a 1960 se produce una intervención estructurada y sistemática de las entidades gubernamentales, en torno a la creación de las primeras escuelas de educación especial priorizando las ciudades de Quito, Cuenca y Guayaquil. UN شهدت عقود الأربعينات إلى الستينات من القرن الماضي تدخل الكيانات الحكومية بصورة منظمة ومنهجية فيما يتعلق بإنشاء المدارس الأولى للتعليم الخاص، مع إعطاء الأولوية لمدن كيتو وكوينكا وغواياكيل؛
    El manual fue adoptado por la Federación de mujeres locales para futuras sesiones de capacitación y se prepararon en lugares piloto planes de acción sobre la inocuidad de los alimentos por iniciativa de las entidades gubernamentales competentes. UN واعتمد اتحاد النساء المحلي هذا الدليل لغرض استخدامه في الدورات التدريبية في المستقبل، كما قامت الكيانات الحكومية المعنية في المواقع التجريبية بصياغة خطط عمل بشأن الأمن الغذائي.
    . En otros países, los factores ambientales desempeñan un papel más explícito e importante en la compra de las entidades gubernamentales menores como los municipios, bien favoreciendo explícitamente a los productos ambientalmente inocuos o mediante boicoteos. UN وتلعب العوامل البيئية في بعض البلدان اﻷخرى دوراً أكثر وضوحاً وأهمية في شراءات الكيانات الحكومية الدنيا، مثل البلديات، وذلك إما عن طريق التفضيل الصريح لمنتجات غير ضارة بالبيئة أو عن طريق عمليات المقاطعة.
    Era preciso recibir más capacitación. La capacidad de las entidades gubernamentales encargadas de la ejecución nacional no siempre estaba al nivel exigido; si bien se habían resuelto muchos de los problemas en la esfera, ello había requerido gran intensidad de mano de obra. UN وهنالك حاجة لمزيد من التدريب ولم تكن قدرات الكيانات الحكومية المسؤولة عن التنفيذ الوطني عند المستوى المطلوب باستمرار في حين أن كثيرا من المشاكل في ذلك الميدان قد تم حلها وإن كان حلها يعتمد على الاستخدام الكثيف للعمالة.
    i) Una mayor participación de las entidades gubernamentales y no gubernamentales en la labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas. UN (ط) زيادة مشاركة الكيانات الحكومية وغير الحكومية في أعمال برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    i) Una mayor participación de las entidades gubernamentales y no gubernamentales en la labor del Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas. UN (ط) زيادة مشاركة الكيانات الحكومية وغير الحكومية في أعمال برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ayuda a los países en la lucha contra la delincuencia organizada, el terrorismo, la corrupción y las drogas ilícitas, centrando la cooperación técnica en fortalecer la capacidad de las entidades gubernamentales y no gubernamentales, así como en fortalecer su capacidad en materia de reforma de la justicia penal. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد والمخدرات غير المشروعة وذلك بتركيز التعاون التقني على تعزيز قدرات الكيانات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن تعزيز قدراتها في مجال إصلاح العدالة الجنائية.
    Este servicio, con el que la UNOPS obtuvo unos ingresos de 270.000 dólares, además de garantizar la transparencia del proceso de licitación y contratación, y a menudo lograr importantes economías, también contribuye al fomento de la capacidad de las entidades gubernamentales asistidas. UN ويسهم تقديم هذه الخدمة، التي كسب منها المكتب مبلغ 0.27 مليون دولار، علاوة على كفالة الشفافية في عملية طرح وتقييم العطاءات ومنح العقود، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الأسعار في أحوال كثيرة، يسهم أيضا في بناء قدرات الكيانات الحكومية التي تقدم إليها المساعدة.
    107. Ese Proyecto respalda la promoción y protección de los derechos humanos mediante el fortalecimiento de la capacidad de las entidades gubernamentales y de las ONG a los efectos de la mejora de la situación de los derechos humanos y el reforzamiento del estado de derecho en Malí. UN 107- ويساند هذا المشروع الأنشطة المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق دعم قدرات الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتحسين حالة حقوق الإنسان وتعزيز دولة القانون في مالي.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN ودون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el programa de acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    f) Actuales intervenciones de las entidades gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para poner fin al maltrato, caso de existir; UN (و) التدخلات الحالية من الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للحد من الإساءة " في حال تواجدها " ؛
    :: Comité nacional para la infancia: entre sus miembros se incluyen representantes de las entidades gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil pertinentes. UN اللجنة الوطنية للطفولة: تضم في عضويتها ممثلين من الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة وتختص في كل ما يتعلق بشؤون الطفل؛
    1.17 El Comité desearía que se le facilitara un organigrama completo de las entidades gubernamentales de Tonga, incluidas la policía y las autoridades de inmigración, de aduanas, fiscales y financieras que aplican en la práctica la legislación, los reglamentos y otras disposiciones que contribuyen al cumplimiento de la resolución. UN 1-17 تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلقي مخطط تنظيمي كامل للأجهزة الإدارية في تونغا، بما فيها سلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والرقابة المالية التي تؤدي دورا في إعمال القوانين والأنظمة والأحكام الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد