El Director General Adjunto de la Organización Mundial del Comercio y varios representantes de las entidades regionales tomaron asimismo la palabra ante la Asamblea. | UN | وألقى كلمة أيضا أمام الجمعية العامة نائب مدير منظمة التجارة العالمية وعدد كبير من ممثلي الكيانات الإقليمية. |
Otro rasgo distintivo de los tiempos modernos es la importancia creciente de las entidades regionales, que están cada vez más activas en todos los continentes. | UN | وثمة خاصة أخرى مميزة في العصر الحديث هي تزايد دور الكيانات الإقليمية التي أخذت تصبح أكثر نشاطا في كل قارة. |
:: Activar las comisiones de paz de las entidades regionales y favorecer el establecimiento de nuevas comisiones de este tipo | UN | :: تفعيل لجان السلام القائمة ضمن الكيانات الإقليمية وتيسير إنشاء لجان جديدة |
Informe de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | تقرير الهيئات الإقليمية والفرق المواضيعية |
En mi reciente visita a Burundi pude constatar una preferencia de las entidades regionales y subregionales por la observación electoral. | UN | وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية. |
Los conocimientos técnicos especializados de larga data en materia de bosques constituyen un importante recurso de las entidades regionales. | UN | وتمثل الخبرة الفنية الطويلة في قضايا الغابات موردا هاما للكيانات الإقليمية. |
Por último, celebro la dedicación de las entidades regionales al apoyo del proceso de paz. | UN | وأخيرا، أرحب بالتزام الأطراف الفاعلة الإقليمية بدعم عملية السلام. |
Estudiar la posibilidad de establecer asociaciones con actores regionales con miras a elaborar modalidades respecto de las capacidades de despliegue rápido de las entidades regionales | UN | 28 - مواصلة استكشاف شراكات مع الجهات الفاعلة الإقليمية بغية تطوير طرائق للنشر السريع لقدرات حفظ السلام، في إطار الترتيبات الإقليمية |
Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية |
Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية |
Se invita al Comité de Expertos a tomar nota del informe y a expresar sus opiniones sobre el funcionamiento y los logros de las entidades regionales. | UN | ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير، وأن تعرب عن آرائها إزاء أداء الكيانات الإقليمية وإنجازاتها. |
Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | دال - التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية |
16. Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos. | UN | 16 - تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية. |
Además de contar con medidas de apoyo sólidas y oportunas y recursos financieros y logísticos, la composición de las misiones políticas especiales debe reflejar un equilibrio geográfico y de género apropiado, adecuarse a las tareas contempladas en el mandato y hacer uso de las entidades regionales y subregionales pertinentes. | UN | فبالإضافة إلى توفير الدعم والموارد المالية واللوجستية بقوة وفي الوقت المناسب للبعثات السياسية الخاصة، فإنه ينبغي لتركيبتها أن تعكس توازناً جغرافياً وجنسانياً ملائماً، كما ينبغي لهذه البعثات أن تكون للمهام المطلوب منها أن تؤديها وأن تستفيد من الكيانات الإقليمية والإقليمية الفرعية المعنية. |
4/111. Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | 4/111 - تقارير الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية |
Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | كاف - تقارير الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية |
14. Informes de las entidades regionales y los grupos temáticos. | UN | 14 - تقارير الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية. |
Informe de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | تقرير الهيئات الإقليمية والفرق المواضيعية |
Informe de las entidades regionales y los grupos temáticos | UN | تقرير الهيئات الإقليمية والفرق المواضيعية |
Dicho mercado podrá funcionar a través de las entidades regionales acreditadas por la junta ejecutiva7. | UN | ويمكن أن تعمل هذه السوق عن طريق كيانات إقليمية يعتمدها المجلس التنفيذي(7). |
Porcentaje de sitios web de las entidades regionales que se ajustan a las normas institucionales | UN | النسبة المئوية للمواقع الشبكية للكيانات الإقليمية التي تمتثل للمعايير المؤسسية |
19. Señala la importancia que reviste la participación de las entidades regionales y locales, y destaca la importancia de que se adopten métodos de trabajo flexibles, incluido el uso de videoconferencias, reuniones fuera de Nueva York y otras modalidades, para asegurar la participación activa de las entidades más pertinentes para las deliberaciones de la Comisión; | UN | 19 - تلاحظ أهمية مشاركة الأطراف الفاعلة الإقليمية والمحلية، وتؤكد أهمية اعتماد أساليب عمل مرنة، بما فيها استخدام الاجتماعات المعقودة بواسطة الفيديو وعقد الاجتماعات خارج نيويورك وغير ذلك من الطرائق لكفالة المشاركة النشطة من جانب أكثر الجهات صلة بمداولات اللجنة؛ |
d) La potenciación de la capacidad de las entidades regionales y nacionales de acceder a esos recursos; | UN | (د) تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية على الوصول إلى هذه الموارد؛ |