ويكيبيديا

    "de las esferas prioritarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • من مجالات الأولوية
        
    • من مجالات التركيز
        
    • من مجالات تركيز
        
    • لمجالات الأولوية
        
    • مجاﻻت ذات أولوية
        
    • للمجالات ذات الأولوية
        
    • المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية
        
    • من المجاﻻت اﻷربعة التي
        
    • مع مجالات الأولوية
        
    • بمجاﻻت اﻷولوية
        
    • يحدد اﻷولويات
        
    • بالمجالات ذات الأولوية
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    :: Asunción de la responsabilidad de las esferas prioritarias del ministro pertinente; UN :: تولي المسؤولية عن المجالات ذات الأولوية بالنسبة للوزيرة ؛
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    Se asignaron organismos principales y auxiliares a cada una de las esferas prioritarias. UN وقد خصصت لكل مجال من مجالات الأولوية وكالة من الوكالات الرائدة والوكالات المساعدة.
    Indiscutiblemente, las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo una de las esferas prioritarias de la actividad de la Organización. UN وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة.
    En los objetivos de desarrollo del milenio se destacan algunas de las esferas prioritarias que se deberán encarar para eliminar la pobreza extrema. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Tradicionalmente, Belarús dedica especial atención al Consejo, por ser el órgano de coordinación más importante que es responsable de las esferas prioritarias de las actividades de la Organización. UN وتكرس بيلاروس تقليدياً اهتماماً خاصاً للمجلس، باعتباره أهم هيئة تنسيق مسؤولة عن المجالات ذات الأولوية في أنشطة المنظمة.
    Será complementado por informes temáticos oficiosos en que se presentarán análisis y resultados más detallados para cada una de las esferas prioritarias. UN وستكمل هذا التقرير تقارير مواضيعية غير رسمية ستعرض تحليلا ونتائج أكثر تفصيلا لكل من المجالات ذات الأولوية.
    La cooperación Sur-Sur debería basarse en la determinación de las esferas prioritarias y la definición de medidas que tengan un marco cronológico concreto, así como en una política de movilidad de recursos y un mecanismo de supervisión. UN وأردف قائلاً بأنه ينبغي أن يستند التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى استبانة المجالات ذات الأولوية وتحديد إجراءات العمل المؤطّرة زمنياً، وإلى سياسة عامة بشأن قابلية الحركة في الموارد، وآلية استبصار.
    Una de las esferas prioritarias consiste en el desarrollo del conocimiento acerca de de los trastornos de la alimentación y el tratamiento de dichos trastornos. UN وتطوير المعرفة بشأن اضطرابات الأكل ومعالجة تلك الاضطرابات هما أحد المجالات ذات الأولوية.
    Una de las esferas prioritarias de ambos documentos es la educación. UN ويتمثل مجال من المجالات ذات الأولوية في هاتين الوثيقتين في التعليم.
    El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan nacional de acción para la igualdad de género. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Esas reuniones seguirán formando parte de las esferas prioritarias de los programas de capacitación y aprendizaje del UNFPA para 2011 y años posteriores. UN وستظل هذه المواضيع من المجالات ذات الأولوية في البرامج التدريبية والتعليمية للصندوق لعام 2011 وما بعده.
    Una de las esferas prioritarias de la política prevista es la prestación de servicios de asistencia letrada para las mujeres y los niños. UN ومن المجالات ذات الأولوية لهذه السياسة توفير خدمات المساعدة القانونية للنساء والأطفال.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 3 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Resumen de los resultados alcanzados y de la experiencia adquirida en cada una de las esferas prioritarias UN موجز للنتائج التي تحققت والدروس المستفادة في كل مجال من مجالات التركيز
    Las anteriores iniciativas se verán respaldadas por la elaboración de unas directrices sectoriales para cada una de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. UN 18 - وسيجري دعم هذه المبادرات عن طريق إعداد إرشادات قطاعية لكل مجال من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    V. EVALUACIÓN de las esferas prioritarias PARA SATISFACER LAS NECESIDADES DE LOS UN خامساً- تقييم لمجالات الأولوية في تلبية احتياجات الناجين من الألغام البرية
    Lamentablemente, en lugar de ocuparse de las esferas prioritarias, el Consejo ha concentrado su atención en cuestiones que no le competen. UN ومما يؤسف له أن مجلس الأمن بدلا من أن يتصدى للمجالات ذات الأولوية فإنه يركز على مسائل هامشية.
    Principales conclusiones de la evaluación independiente de la ejecución general de las esferas prioritarias del Nuevo Programa UN الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج
    Será importante fomentar la armonización de todos los esfuerzos en pro de la consolidación de la paz en los países que se encuentran en el programa de la Comisión en el marco de las esferas prioritarias seleccionadas. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.
    a) La nota sobre la estrategia del país sería una exposición normativa de las esferas prioritarias que recibirán apoyo del sistema de las Naciones Unidas y servirá de marco amplio de referencia a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN )أ( يجب أن تكون المذكرة بيانا بالسياسة يحدد اﻷولويات التي ستدعمها منظومة اﻷمم المتحدة، وإطارا مرجعيا عريضا لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية؛
    Se convino en que la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos tendría que adoptar decisiones respecto de las esferas prioritarias en las que la UNCTAD podría realizar actividades, a saber: UN وقد تأكد بوضوح ضرورة اتخاذ لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، القرارات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية حيث يتعين على الأونكتاد إجراء عمل تحليلي إضافي، وذلك بالقيام بما يلي:
    Desde 1977, la salud ha sido una de las esferas prioritarias en la asignación de fondos presupuestarios del país. UN فمنذ عام 1977، لا تزال الصحة العامة أحد مجالات الأولوية التي تراعى في تخصيص ميزانية البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد