ويكيبيديا

    "de las etn" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات عبر الوطنية
        
    • للشركات عبر الوطنية
        
    • الشركة عبر الوطنية
        
    La mayoría de las ETN encuestadas utilizan Malasia como base para la fabricación, montaje y ensayo de componentes. UN ويستخدم معظم الشركات عبر الوطنية التي شملتها الدراسة ماليزيا كقاعدة لصناعة أجزاء السيارات وتجميعها واختبارها.
    El valor añadido estimado de las filiales extranjeras de las ETN se elevó a 3,4 billones de dólares. UN إذ تبلغ القيمة الإضافية المقدرة للشركات الأجنبية المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية 3.4 تريليون دولار.
    Los posibles efectos derivados de las actividades de I+D de las ETN pueden clasificarse de la manera siguiente: UN ويمكن تصنيف الآثار المترتبة على أنشطة البحث والتطوير على أيدي الشركات عبر الوطنية كما يلي:
    - facilitar el acceso de las PYME a los ingenieros y centros de innovación de las ETN; UN :: تيسير استعانة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بمراكز الابتكار التابعة للشركات عبر الوطنية وبمهندسي هذه الشركات؛
    Otro aspecto de las ETN era su enorme poder. UN ويشكل النفوذ الكبير للشركات عبر الوطنية أحد الجوانب الأخرى التي تميزها عن غيرها.
    No obstante, la inversión de las ETN en la agricultura ha sido hasta ahora limitada. UN غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً.
    Africa es la región que ha sido objeto de menor atención por parte de las ETN. UN وأفريقيا هي المنطقة التي تلقت أقل قدر من الاهتمام من جانب الشركات عبر الوطنية.
    Sin embargo, se observan signos de un mayor interés de las ETN de la Unión Europea por la inversión y el comercio en Asia. UN غير أن هناك دلالات على تزايد اهتمام الشركات عبر الوطنية المتمركزة في الاتحاد اﻷوروبي بالاستثمار والتجارة في آسيا.
    . Las filiales de las ETN también suelen ser más ricas, más eficientes o más rentables. UN وغالبا ما تكون الشركات المنتسبة إلى الشركات عبر الوطنية أكثر غنى، أو أكثر كفاءة أو أكثر قدرة على تحقيق اﻷرباح.
    La reacción de las ETN ante la crisis asiática: el ejemplo de la industria eléctrica y electrónica de Malasia UN اﻹطار ٦: رد فعل الشركات عبر الوطنية على اﻷزمة: صناعة اﻷجهزة الكهربائية واﻹلكترونية فـي ماليزيا
    Por este motivo, el elevado endeudamiento en monedas extranjeras agravó la carga del servicio de las deudas de las ETN que presentaban relaciones elevadas entre deuda y recursos propios. UN ولهذا فإن اقتراض مبالغ كبيرة بالعملات اﻷجنبية قد أدى إلى تفاقم عبء خدمة الديون الذي ترزح تحت وطأته الشركات عبر الوطنية التي ترتفع نسبة استدانتها.
    - la menor capacidad de las ETN de la región para invertir en el extranjero, sea para penetrar en un mercado, sea para mejorar la eficiencia; UN ● انخفاض قدرة الشركات عبر الوطنية في المنطقة على الاستثمار في الخارج، سواء بحثاً عن اﻷسواق أو بحثاً عن الكفاءة.
    Examinaron la función del gobierno, las necesidades de las ETN y la contribución de las organizaciones internacionales a la promoción de vínculos. UN ونظروا في دور الحكومة وشروط الشركات عبر الوطنية ومساهمة المنظمات الدولية في تعزيز الروابط.
    Convenía también que los gobiernos crearan las condiciones adecuadas para las PYMES a fin de que pudieran satisfacer las necesidades de las ETN. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تهيئ الحكومة الظروف المناسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة حتى يتسنى لها الوفاء بشروط الشركات عبر الوطنية.
    9. Los expertos determinaron algunas de las prácticas óptimas de las ETN para la promoción de vínculos, entre ellas las siguientes: UN 9- وقد حدد الخبراء عدداً من أفضل ممارسات الشركات عبر الوطنية فيما يخص تعزيز الروابط، ومنها ما يلي:
    Dicho Gobierno trató también de mejorar la competitividad de la base de la oferta seleccionando y promoviendo aquellas PYMES que pudieran responder a las necesidades de las ETN. UN كما أنها تسعى إلى تحسين القدرة التنافسية لقاعدة التوريد عن طريق اختيار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث يمكنها الاستجابة لاحتياجات الشركات عبر الوطنية.
    Un importante elemento catalizador era el hecho de que la mayoría de las ETN de Penang estaban dirigidas por malasios firmemente decididos a prestar asistencia al desarrollo de PYMES locales. UN وثمة محفز هام يتمثل في أن أغلبية الشركات عبر الوطنية في بينانغ يترأسها ماليزيون يبدون التزاماً قوياً بتقديم المساعدة لتنمية المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El BERD estaba buscando el modo de utilizar la iniciativa de las ETN. UN ويسعى البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى إيجاد سبل لاستخدام مبادرة الشركات عبر الوطنية.
    Los posibles proveedores nacionales de las ETN tratarán a menudo de aumentar su capacidad tecnológica para atender las necesidades de esas empresas. UN وكثيراً ما يسعى المورّد المحلي المحتمل للشركات عبر الوطنية إلى رفع مستوى قدراته التكنولوجية لتلبية حاجات الشركات عبر الوطنية.
    Esos datos pueden completar la visión de las actividades operacionales de las ETN, afinar su precisión y ampliar el significado económico. UN فهذه البيانات يمكن أن ترسم صورة أكثر تحديداً وشمولاً عن أنشطة الاشتغال للشركات عبر الوطنية وأهميتها الاقتصادية.
    El alcance de la red constituye el principal motivo de las ETN de Singapur que invierten en América del Norte. UN وتشكل شمولية الشبكات أهم دافع للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة لكي تستثمر في أمريكا الشمالية.
    Según sean la capacidad innovadora de las PYME proveedoras y los motivos de las ETN clientes pueden distinguirse tres tipos de relaciones con los proveedores. UN وبحسب القدرات الإبداعية لمشروع التوريد الصغير والمتوسط الحجم ودوافع الشركة عبر الوطنية الزبونة يمكن تمييز ثلاثة أنواع من العلاقات مع الموردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد