ويكيبيديا

    "de las evaluaciones comunes para los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • للتقييمات القطرية المشتركة
        
    • تقييمات قطرية مشتركة
        
    • بالتقييمات القطرية الموحدة
        
    Se les alienta también a velar por que las cuestiones de la pobreza urbana y la dimensión urbana de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente ocupen un lugar destacado como parte integrante de las evaluaciones comunes para los países, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en el ámbito global del proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما تُشجع على كفالة إبراز قضيتي الفقر في المدن والبعد الحضري لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً باعتبارها جزء لا يتجزأ من التقييمات القطرية الموحدة وورقات استراتيجية الحد من الفقر والنطاق العام لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2004, hubo cuatro ocasiones en que la participación del UNIFEM en los procesos de elaboración de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD dio lugar a que se sumara a programas conjuntos para fortalecer la efectividad global del sistema de las Naciones Unidas y reducir los costos de las transacciones en los países donde se ejecutan programas. UN 55 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة وأنشطة تنسيقية من أجل تعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المعنية.
    En 2004, hubo cuatro ocasiones en que la participación del UNIFEM en los procesos de elaboración de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD dio lugar a que se sumara a programas conjuntos para fortalecer la efectividad global del sistema de las Naciones Unidas y reducir los costos de las transacciones en los países donde se ejecutan programas. UN 60 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة تعزز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en el país para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeña un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países. (CCA). UN كما يشاركون أيضا مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نُهج مختلفة على نطاق المنظومة ويقومون بدور حاسم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة.
    También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en los países para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeñan un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países (CCA). UN كما يشاركون مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نهج مختلفة على نطاق المنظومة وهم يقومون بدور مهم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة.
    La participación de los pueblos indígenas debía comenzar en los procesos preparatorios de las evaluaciones comunes para los países y marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN وينبغي أن تبدأ مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات التحضير للتقييمات القطرية المشتركة ولأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    En el contexto de las evaluaciones comunes para los países y del MANUD, el objetivo de los programas conjuntos era asegurar que los organismos del sistema de las Naciones Unidas adoptaran criterios simplificados, que se reforzaran mutuamente, para promover el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 238 - في سياق التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كان الغرض من البرامج المشتركة هو كفالة اتباع نهج مبسَّط ومتداعم لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Inspector no está tampoco de acuerdo con la concentración restringida de las evaluaciones comunes para los países (párrafo 11), en la medida en que no se beneficia de los " procesos auxiliares " desarrollados por los organismos no representados sobre el terreno. UN وينتقد المفتش بالمثل تضييق نطاق تركيز التقييمات القطرية الموحدة (الفقرة 11) لدرجة عدم استفادتها من " العمليات الإضافية " التي تقوم بها وكالات غير ممثلة على الصعيد الميداني.
    5. Destaca la urgente necesidad de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يُبرز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la necesidad urgente de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يبرز الضرورة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la necesidad urgente de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يؤكد الضرورة الملحة لإدراج التوصيات الواردة في الوثيقتين الختاميتين للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة المعدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la urgente necesidad de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يُبرِز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la urgente necesidad de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يُبرِز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Una evaluación desde la perspectiva del género de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD, iniciada por el grupo de tareas, se utilizará en la capacitación de los equipos en los países. UN وستسهم عملية تقييم للبعد الجنساني في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدأتها فرقة العمل، في تدريب الأفرقة القطرية.
    Sería provechoso que todas las organizaciones que tuvieran representación en la JJE, en particular las instituciones de Bretton Woods, participaran con más fuerza y, sobre todo, de manera más sistemática, en la elaboración de las evaluaciones comunes para los países. UN ومن المفيد مشاركة جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، وبخاصة مؤسسات بريتون وودز، مشاركة أقوى، بل وأهم من ذلك أن تشارِك مشاركة أكثر انتظاماً، في وضع التقييمات القطرية المشتركة.
    La evaluación y el análisis causal de la situación de los derechos del niño y la mujer, pueden contribuir en gran medida, con el apoyo del UNICEF, al conocimiento y la comprensión de esas cuestiones y a la realización de las evaluaciones comunes para los países por los equipos nacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن لتقييم أوضاع حقوق الأطفال والنساء وتحليل أسبابها أن يشكل مساهمة رئيسية تدعمها اليونيسيف في معرفة هذه المسائل وفهمها، وفي التقييمات القطرية المشتركة التي تضطلع بها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ككل.
    Se señaló que en la simplificación de los procesos de programación por países había que tener en cuenta la función de las evaluaciones comunes para los países y del MANUD en cuanto al establecimiento de marcos estratégicos para los programas por países. UN 122 - وجرى التأكيد على ضرورة أن يأخذ تبسيط عمليات البرامج القطرية في الاعتبار دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عند وضع الإطار الاستراتيجي للبرامج القطرية.
    Esta circunstancia, unida a la calidad y la utilización desiguales de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, indica que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe evitar llegar a conclusiones prematuras en el sentido de que las reformas de la Organización a nivel de los país se encuentran en una etapa avanzada. UN ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري.
    Al preparar nuevos programas de cooperación con los países, los equipos y asociados del UNICEF en el país que examinarán a fondo las cinco prioridades de la organización como parte del análisis constante de la situación del niño y de la mujer y en el contexto más amplio de las evaluaciones comunes para los países. UN ولدى إعداد برامج التعاون القطرية الجديدة، ستقوم أفرقة اليونيسيف القطرية وشركاؤها بإجراء استعراض متعمق للأولويات التنظيمية الخمس كجزء من التحليل الجاري لحالة الطفل والمرأة، وفي السياق الأوسع للتقييمات القطرية المشتركة.
    Desde hace cuatro años se han venido utilizando las directrices de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD. Ello, aunado a la rotación de personal superior experimentado y al mejoramiento de la capacitación ha ayudado a los equipos en los países a utilizar estos instrumentos de forma más eficiente para su planificación. UN وقد استخدمت المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حتى الآن لمدة أربع سنوات، وقد ساعد تدوير كبار الموظفين ذوي الخبرة وتحسين التدريب الفرق القطرية على استخدام تلك الأدوات بصورة أكثر فعالية في عملية التخطيط.
    Para ello, en los últimos años las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adoptado varias medidas concretas como la introducción de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD. UN وتحقيقا لتلك الأهداف، اعتمدت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مدى السنوات الأخيرة عدة تدابير ملموسة. والأخذ بالتقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو مثال على هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد