| Asimismo, pidieron a todos los países que prosiguieran la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | علاوة على ذلك، دعوا جميع البلدان إلى مواصلة الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
| Hasta la entrada en vigor del Tratado es imprescindible que se mantenga una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، لا بد من مواصلة الاستمساك بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو لأي تفجيرات نووية أخرى. |
| Por ello, la Conferencia invitó a todos los Estados a proseguir su moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | ومن ثم دعا المؤتمر جميع الدول إلى الاستمرار في الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى. |
| Hasta que entre en vigor el Tratado, es esencial que se mantenga la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares. | UN | وريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، من المهم بمكان أن يستمر العمل بالوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى. |
| Exhortamos a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | 6 - وندعو جميع الدول إلى مواصلة الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
| Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores que formulamos esta declaración, reafirmamos nuestro apoyo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que puede librar al mundo de las explosiones de ensayos de armas nucleares y contribuir al desarme nuclear y a la no proliferación. | UN | 1 - نؤكد من جديد، نحن وزراء الخارجية الذين أصدرنا هذا البيان، دعمنا القوي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي من شأنها أن تخلص العالم من التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وتساهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
| La Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | 5 - ويؤكد المؤتمر على أن حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى يجب الإبقاء عليها، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
| La Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | 5 - ويؤكد المؤتمر على أن حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وأي تفجيرات تجارب نووية أخرى يجب الإبقاء عليها، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
| La Unión Europea considera que es vital una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de ensayos de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares, así como un régimen creíble de verificación. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحظر الملزم قانوناً لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وكل التفجيرات النووية الأخرى، إلى جانب وجود نظام تحقق موثوق به، يكتسي أهمية حيوية. |
| En espera de que lo haga, instamos a todos los Estados a que cumplan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares y se abstengan de todo acto contrario a las obligaciones y disposiciones del Tratado. | UN | وريثما تدخل حيز النفاذ، فإننا ندعو جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية، والامتناع عن القيام بأي عمل يتنافى مع التزامات وأحكام معاهدة حظر التجارب النووية. |
| 3. Insta a los Estados a que mantengan sus moratorias de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
| 3. Insta a los Estados a que mantengan sus moratorias de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
| 3. Insta a los Estados a que mantengan sus moratorias de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
| 3. Insta a los Estados a que mantengan sus moratorias de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, hasta tanto entre en vigor el Tratado; | UN | 3 - تحث الدول على مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة؛ |
| 4. Exhorta a todos los Estados a mantener sus moratorias de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y a la finalidad del Tratado; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وتجنب القيام بأي أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها؛ |
| Hasta que entre en vigor el Tratado, es importante que se mantenga la suspensión de las explosiones de ensayos de armas nucleares, o las explosiones de cualquier otro tipo de dispositivo nuclear. | UN | ومن الأهمية بمكان، ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، أو تفجيرات أي جهاز نووي آخر. |
| Exhortamos a todos los Estados a que mantengan una moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares. | UN | 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |
| :: Deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة. |
| Deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares, pero esas moratorias no pueden sustituir a la ratificación del Tratado. | UN | ويجب أيضا مواصلة التقيد بحالات الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، إلا أن الوقف الاختياري لا يمكن أن يكون بديلا عن التصديق على المعاهدة. |
| En la resolución 57/59 sobre el nuevo programa se pidió que se respetara y mantuviera la moratoria de las explosiones de ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | وقد دعا القرار 57/59 الذي قدمه تحالف برنامج العمل الجديد إلى إبقاء ومواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
| Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores que formulamos esta declaración, reafirmamos nuestro apoyo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que libraría al mundo de las explosiones de ensayos de armas nucleares y contribuiría a reducir sistemática y gradualmente dichas armas y a prevenir la proliferación nuclear. | UN | 1 - نحن، وزراء الخارجية الذين أصدروا هذا البيان، نعيد تأكيد دعمنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي من شأنها أن تخلص العالم من التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأن تساهم بشكل منهجي وتدريجي في تخفيض الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي. |
| Este instrumento establecería una prohibición general, jurídicamente vinculante, de las explosiones de ensayos de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear. | UN | فذلك من شأنه أن يفرض حظرا شاملا ملزما قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |