ويكيبيديا

    "de las exportaciones de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتصدير اﻷلغام
        
    • على تصدير اﻷلغام
        
    En octubre de 1992, los Estados Unidos de América aprobaron una suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN ٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    6. En octubre de 1992, los Estados Unidos de América aprobaron una suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN ٦ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أخذت الولايات المتحدة بوقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En febrero de 1993, Francia declaró una suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal, y el mismo año Bélgica declaró una suspensión indefinida de la producción, transferencia y utilización de minas terrestres antipersonal. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أعلنت فرنسا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وفي السنة نفسها أعلنت بلجيكا وقفا اختياريا ﻷجل غير مسمى لانتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونقلها واستعمالها.
    En este período de sesiones, la Asamblea General también aprobará resoluciones relativas a una moratoria de las exportaciones de minas terrestres antipersonal y a la asistencia para la remoción de minas. UN وفي هذه الدورة، ستتخذ الجمعية العامة أيضا قرارات بشأن وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وبشأن المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    A juicio de las delegaciones en cuyo nombre intervengo, la negociación de la prohibición total de las exportaciones de minas terrestres antipersonal en la Conferencia de Desarme constituiría un paso importante en esa dirección. UN وترى الوفود التي أتحدث باسمها أن متابعة فرض حظر عالمي على تصدير اﻷلغام في المؤتمر ستمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    vii) Suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal (A/50/701); UN ' ٧ ' الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد (A/50/701)؛
    Se reconoce ampliamente la necesidad de movilizar a la comunidad internacional para resolver este problema, por lo que Israel ha apoyado invariablemente las resoluciones de la Asamblea General en las que se llama a decretar la suspensión de las exportaciones de minas antipersonal. UN ٣ - وثمة اعتراف واسع النطاق بالحاجة إلى تعبئة المجتمع الدولي لمعالجة هذه المسألة. وما برحت اسرائيل تؤيد قرارات الجمعية العامة الداعية إلى فرض وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    iii) Suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal (A/51/313); UN ' ٣ ' الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد )A/51/313(؛
    Como tuve el placer de señalar en nuestra reunión del 8 de junio de 1995, el Gobierno rumano ha estado estudiando la posibilidad de declarar la suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal, con el fin de contribuir plenamente a los esfuerzos internacionales actualmente en curso destinados a librar al mundo del flagelo de estas armas horribles. UN كما ذكرت مع الاغتباط في اجتماعنا في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١، درست الحكومة الرومانية إمكانية إعلان وقف طوعي لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية اﻹسهام على الوجه اﻷكمل في الجهود الدولية الراهنة الرامية إلى تخليص العالم من بلاء هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    La Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas tiene el honor de señalar a la atención del Secretario General la decisión del Gobierno de Israel de prorrogar por un período de tres años la suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN ١ - تهدي البعثة الدائمة لاسرائيل لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيطه علما بقرار الحكومة الاسرائيلية تمديد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لفترة أخرى قوامها ثلاث سنوات.
    e) CD/1336, de fecha 10 de julio de 1995, titulado " Carta de fecha 7 de julio de 1995 dirigida al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente del Rumania, por la que se transmite el texto de la decisión del Gobierno rumano de declarar la suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal " . UN )ﻫ( الوثيقة CD/1336 المؤرخة في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٧ تموز/ يوليه ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لرومانيا إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص قرار الحكومة الرومانية بإعلان وقف طوعي لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    Australia apoya la posición de los países que han declarado la suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal a los países que no son partes en la Convención de 1980 sobre las armas inhumanas. UN وتؤيد استراليا أعمال البلدان التي فرضت وقفا اختياريا على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى الدول غير اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠.
    1. El Gobierno suizo decidió el 11 de mayo de 1994 imponer una suspensión de las exportaciones de minas terrestres hacia los Estados que no fueran partes en el Protocolo II de la Convención de 1980 sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN ١ - قررت حكومة سويسرا في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ فرض وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية الى الدول التي ليست طرفا في البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلق بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد