ويكيبيديا

    "de las formas más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر أشكال
        
    • من أكثر الطرق
        
    • أكثر السبل
        
    • الوسائل الأكثر
        
    • أشد أشكال
        
    • الأشكال الأكثر
        
    Sin embargo, la desigualdad de ingresos entre hombres y mujeres representa una de las formas más persistentes de discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، فإن الفجوة بين ما تكسبه المرأة وما يكسبه الرجل هي أحد أكثر أشكال التمييز ضد المرأة استحكاما.
    Una de las formas más comunes de violencia es el acoso sexual de las mujeres por sus compañeros de trabajo. UN ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte elabore políticas nacionales sobre la prevención y la eliminación de las formas más peligrosas de trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بصوغ سياسات وطنية لمنع وإزالة أكثر أشكال عمل اﻷطفال خطورة.
    Proponer nuevas representaciones que puedan ser elegidas sería una de las formas más eficaces de corregir las carencias e injusticias del sistema actual de elecciones. UN ويعتبر إنشاء دوائر انتخابية جديدة من أكثر الطرق فعالية لتصحيح أوجه النقص والظلم في النظام الانتخابي الحالي.
    El idioma se ha considerado una de las formas más importantes de que disponen las minorías para definirse; sin embargo, no se puede disociar de su contenido cultural. UN وتعتبر اللغة واحدا من أكثر الطرق أهمية لكي تعرف اﻷقليات نفسها ومع ذلك لا يمكن فصل اللغة عن محتواها الثقافي.
    Como es sabido, desde tiempos pasados una de las formas más eficaces de establecer la paz entre las partes en conflicto ha sido mediante el deporte, las Olimpíadas, ya que la amistad entre los rivales ha sido siempre, indefectiblemente, el resultado de cualquier competición deportiva. UN ومـــن المعـــروف من أزمنة سحيقة أن الرياضة واﻷلعاب اﻷولمبية من أكثر السبل فعالية لتحقيق السلام بين اﻷطراف المتنازعة ﻷن الصداقة بين الخصوم تأتي دائما وبلا استثناء نتيجة للقاءات رياضية.
    La aplicación de medidas preventivas de gestión de los riesgos es una de las formas más eficaces de proteger al personal. UN 40 - ويمثل تنفيذ الإجراءات الوقائية لمواجهة المخاطر إحدى الوسائل الأكثر فعالية لحماية الموظفين.
    Los prestamistas informales son una de las formas más difundidas de financiación informal en el mundo en desarrollo. UN ويُعد إقراض اﻷموال غير الرسمي واحدا من أكثر أشكال التمويل غير الرسمي شيوعا في العالم النامي.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte elabore políticas nacionales sobre prevención y eliminación de las formas más peligrosas de trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بوضع سياسات وطنية لمنع وإزالة أكثر أشكال عمل الأطفال خطورة.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte elabore políticas nacionales sobre prevención y eliminación de las formas más peligrosas de trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بوضع سياسات وطنية لمنع وإزالة أكثر أشكال عمل الأطفال خطورة.
    En el Consejo de Europa, consideramos que la pena de muerte es una de las formas más inhumanas y degradantes de castigo. UN ونحن في مجلس أوروبا نعتبر عقوبة الإعدام أحد أكثر أشكال العقوبات اللاإنسانية والمهينة.
    Recordando ejemplos concretos considerados terrorismo de Estado, algunas delegaciones opinaron que constituía una de las formas más horrendas de terrorismo. UN وذكرت وفود أمثلة معيَّنة اعتبرت أنها تشكل إرهاب دولة حيث ارتأى بعض الوفود أنها أحد أكثر أشكال الإرهاب فظاعة.
    Es una de las formas más frecuentes de violencia infligida a las mujeres, ya sea en el ámbito público o privado. UN فهو أحد أكثر أشكال العنف التي تمارس ضد المرأة شيوعاً، سواء في المجال العام أو الخاص.
    :: La violencia contra la mujer y la violencia doméstica siguen siendo una de las formas más extendidas de violación de los derechos humanos. UN يستمر العنف ضد المرأة والعنف المنزلي كأحد أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً
    Añadió que el estudio ponía claramente de manifiesto que la educación era una de las formas más eficaces de mantener las culturas indígenas. UN وأضاف أن الدراسة أكدت بوضوح على أن التعليم من أكثر الطرق فعالية لحفظ ثقافات الشعوب الأصلية.
    El lavado de manos con jabón es una de las formas más efectivas y económicas de salvar la vida de los niños. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    Mejorar el acceso de los productores del sector forestal local a los mercados tal vez sea una de las formas más eficientes de promover el desarrollo impulsado por el comercio que beneficie a los pobres. UN وتحسين وصول منتجي قطاع الغابات المحليين إلى الأسواق ربما يكون واحدا من أكثر الطرق كفاءة لتشجيع التنمية القائمة على التجارة والتي تصل فوائدها إلى الفقراء.
    Restablecer el buen gobierno en los Balcanes, promover la democracia y dotar a las autoridades locales de medios para hacer frente a la delincuencia organizada es una de las formas más eficaces de hacer frente a ese fenómeno dentro de la UE. UN إن استعادة الحكم الصالح في دول البلقان، وتعزيز الديمقراطية وتمكين السلطات هناك من مواجهة الجريمة المنظمة يعد أحد أكثر السبل الفعالة للتعامل مع الجريمة المنظمة داخل الاتحاد الأوروبي.
    El lavado de las manos con jabón es una de las formas más eficaces y de menor costo para prevenir las enfermedades diarreicas y la neumonía. UN وتُعدّ المواظبة على غسل اليدين بالصابون من أكثر السبل فعالية وأقلها كلفة للوقاية من الالتهاب الرئوي والأمراض المتّصلة بالإسهال.
    Una de las formas más eficaces de desalentar el empleo o la amenaza del empleo de armas de destrucción masiva por parte de los terroristas es fortalecer los sistemas multilaterales existentes que prohíben tales armas y previenen su proliferación. UN وإن من بين الوسائل الأكثر فعالية في ثني الإرهابيين عن استخدام أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها هو تقوية الأنظمة المتعددة الأطراف القائمة التي تحظر استخدام الأسلحة وتحول دون انتشارها.
    Esa injerencia da lugar al terrorismo de Estado, una de las formas más nocivas de terrorismo. UN وقد أدى هذا التدخل إلى نشوء إرهاب الدول، وهو أشد أشكال اﻹرهاب ضررا.
    La desigualdad de género es una de las formas más generalizadas y penetrantes de desigualdad social y con frecuencia los conflictos la exacerban. UN وعدم المساواة بين الجنسين هو أحد الأشكال الأكثر انتشارا لعدم المساواة المجتمعية، وغالباً ما يتفاقم بسبب النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد