ويكيبيديا

    "de las fuentes de energía renovable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصادر الطاقة المتجددة
        
    • لمصادر الطاقة المتجددة
        
    - promoción de las fuentes de energía renovable y de tecnologías ecológicamente racionales; UN تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    Interés general en la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente la energía solar UN التأكيد المشترك على استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية.
    Promoción de las fuentes de energía renovable adoptada como política energética común UN تشجيع مصادر الطاقة المتجددة التي اعتمدت كسياسة مشتركة في مجال الطاقة.
    La preocupación por el medio ambiente ha aumentado el atractivo de las fuentes de energía renovable para los encargados de elaborar políticas. UN كما أدت الشواغل البيئية إلى زيادة جاذبية مصادر الطاقة المتجددة لدى واضعي السياسات.
    Costo relativamente alto de las fuentes de energía renovable UN التكلفة المرتفعة نسبيا لمصادر الطاقة المتجددة.
    Promoción de las oportunidades de comercio y desarrollo de las fuentes de energía renovable UN تعزيز فرص التجارة والتنمية في مجال مصادر الطاقة المتجددة
    Se formularon también llamamientos en pro de la interconexión de las redes de distribución de electricidad a fin de aumentar la eficiencia y promover una utilización mayor de las fuentes de energía renovable. UN وكانت هناك أيضا دعوات للربط فيما بين شبكات الكهرباء الوطنية لتحسين الكفاءة وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Recientemente promulgamos una ley que es un hito histórico para promover el desarrollo y la utilización de las fuentes de energía renovable, especialmente de los biocombustibles. UN لقد قمنا مؤخرا بسن قانون تاريخي لتعزيز وتطوير استخدام مصادر الطاقة المتجددة وبخاصة الوقود الأحيائي.
    Nuestro objetivo primordial en este esfuerzo debe ser que se logren cambios importantes hacia fuentes y tecnologías de energía ambientalmente segura, incluido el uso ampliado de las fuentes de energía renovable. UN وينبغــي أن يكــون هدفنــا الرئيسي في سعينا هذا هو إحداث نقلة هامة في اتجــاه مصــادر وتقنيات الطاقة السليمة بيئيا،بما في ذلك توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Dado que en 2013 Ucrania presidirá la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, se ocupará de promover el debate sobre los efectos en el medio ambiente de las actividades relacionadas con la energía y sobre la utilización de las fuentes de energía renovable. UN وستعمل أوكرانيا، بوصفها الرئيس المقبل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2013، على الترويج لإجراء مناقشة عن الأثر البيئي الناشئ عن الأنشطة المتصلة بالطاقة واستعمال مصادر الطاقة المتجددة.
    e) Promoción de las fuentes de energía renovable y de tecnologías ecológicamente racionales; UN (ه) تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة؛
    :: Varios países han implantado mecanismos para incentivar la penetración en el mercado de las fuentes de energía renovable y el desarrollo de biocombustibles, como los subsidios directos, la promoción activa de fuentes de energía alternativas y la aprobación de normas en que se establecen plazos y porcentajes determinados para la inclusión de fuentes de energía renovables en las matrices energéticas nacionales UN :: قامت عدة بلدان بتنفيذ آليات تحفيز للتعجيل باختراق مصادر الطاقة المتجددة الأسواق، وتطوير أنواع الوقود الحيوي، كالإعانات المباشرة، والنهوض بمصادر الطاقة البديلة هذه بصورة نشطة، وإصدار لائحة تقتضي تخصيص نسبة مئوية معينة من مصادر الطاقة المتجددة في المصفوفات الوطنية للطاقة بحلول تاريخ معين
    Las categorías principales de mitigación incluyen el fomento y el mayor uso de las fuentes de energía renovable y combustibles alternativos; el mejoramiento de la eficiencia energética en la producción, el suministro y el consumo de energía; y las medidas de reducción en los procesos industriales y la gestión de desechos. UN وتشمل الفئات الرئيسية للتخفيف تعزيز وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والوقود البديل؛ وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في إنتاج الطاقة وإمدادها واستهلاكها؛ واتخاذ تدابير للتخفيض في العمليات الصناعية وإدارة النفايات.
    Su objetivo principal es promover el uso de las fuentes de energía renovable y las tecnologías limpias en Centroamérica y aumentar el acceso de la población pobre a los servicios energéticos, en particular en las zonas rurales. UN ويتمثل الهدف الرئيسي، في هذا المنحي، في تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات النظيفة في منطقة أمريكا الوسطى، بالإضافة إلى جعل خدمات الطاقة أيسر وصولا بالنسبة للفقراء، وخاصة بالمناطق الريفية.
    Se recordó en particular que la Conferencia Internacional sobre Energías Renovables, celebrada en Bonn en 2004, y la subsiguiente Conferencia Internacional sobre Energías Renovables de Beijing, en 2005, había seguido promoviendo la utilización de las fuentes de energía renovable. UN 10 - وأعيد إلى الأذهان بوجه خاص أن المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة الذي عُقد في بون في عام 2004 ومؤتمر بيجين الدولي المعني بالطاقة المتجددة في عام 2005 قد قاما بإثراء الزخم لاستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    e) La generación limpia de electricidad en toda la cadena de suministro de energía, manifestada en la reducción de la contaminación, una mayor eficacia y un mayor uso de las fuentes de energía renovable. UN (هـ) توليد الكهرباء النظيفة في جميع مراحل سلسلة توريد الطاقة، من حيث الحد من التلوث، وزيادة الكفاءة والاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة.
    Habiendo estudiado el memorando de la Secretaría General y la resolución de la Tercera Cumbre Árabe de Desarrollo Económico y Social (Riad, 2013) (Resolución de la Cumbre, 31º período ordinario de sesiones, tercera reunión, 22 de enero de 2013), la resolución 1980 del 93º período ordinario de sesiones del Consejo Económico y Social, de 13 de febrero, y el informe sobre el uso de las fuentes de energía renovable en los países árabes, UN ▪ وعلى قرار القمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية في دورتها الثالثة (الرياض: 2013) (ق.ق: 31 د.ع (3) - ج3- 22/1/2013)، ▪ وعلى تقرير الاستفادة من مصادر الطاقة المتجددة في الدول العربية،
    En cuanto a las zonas no conectadas a las redes, habría que lanzar programas sostenidos de inversiones en planes descentralizados de energía rural, basados en el empleo eficiente de las fuentes de energía renovable, siempre que sea razonable, sufragando, cuando sea necesario, con cargo a entidades regionales y mundiales el mayor costo de esos planes, a fin de atender las demandas locales de servicios de energía. UN وفيما يخص المناطق الريفية غير المتصلة بشبكات الطاقة، ينبغي الاضطلاع ببرامج مستدامة للاستثمار في مخططات الطاقة الريفية التي تتسم باللامركزية، بناء على استخدام مصادر الطاقة المتجددة على نحو يتميز بالكفاءة، حيثما كان ذلك ممكنا، مع الوفاء بالتكاليف اﻹضافية لهذه المخططات عند الضرورة من المصادر اﻹقليمية والعالمية، لمجابهة الطلبات المحلية على خدمات الطاقة.
    Se han dado a conocer dos planes integrados de energía solar y eólica, con los que se reforzará la utilización a gran escala de las fuentes de energía renovable del país. UN وأُطلقت خطتان متكاملتان للطاقة الشمسية وطاقة الرياح، مما يعزز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة في البلد.
    18. El potencial de mitigación de las fuentes de energía renovable y de emisión nula de GEI se ilustró con los ejemplos de dos países. UN 18- ووُضِّح ما لمصادر الطاقة المتجددة التي لا تفرز غازات الدفيئة من إمكانات خفض، حيث سيق مثالان وطنيان من بلدين.
    Realización de evaluaciones técnicas y económicas del potencial de las fuentes de energía renovable y su uso por los países para adoptar decisiones políticas y de inversiones en materia energética que favorezcan las fuentes de energía renovables UN إجراء تقييمات تقنية واقتصادية لإمكانات الطاقة المتجددة واستعانة البلدان بها في وضع السياسة العامة في مجال الطاقة واتخاذ قرارات الاستثمار المواتية لمصادر الطاقة المتجددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد