ويكيبيديا

    "de las fuerzas armadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أفراد القوات المسلحة في
        
    • بالقوات المسلحة في
        
    • في القوات المسلحة في
        
    • من القوات المسلحة في
        
    • القوات العسكرية في
        
    • تابعة للقوات المسلحة في
        
    • في صفوف القوات المسلحة في
        
    • تقوم بها القوات المسلحة في
        
    • القوات المسلحة في مجال
        
    • للقوات المسلحة على
        
    CONVENIO PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS HERIDOS, ENFERMOS Y NÁUFRAGOS de las fuerzas armadas en EL MAR. UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجيين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار.
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان؛
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña UN اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان
    i) Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña; UN اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان؛
    Trabaja como capellán de la Marina en las Asociación multiconfesional de las fuerzas armadas en Arlington. Open Subtitles يعمل قسيس في البحرية من رابطة الأديان في القوات المسلحة في أرلينغتون
    ii) Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos, los enfermos y los náufragos de las fuerzas armadas en el mar; UN اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى والغرقى من القوات المسلحة في البحار؛
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos, enfermos y náufragos de las fuerzas armadas en el mar; UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين مـن السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار؛
    10. Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña; UN 10 اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 UN اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos, los enfermos y los náufragos de las fuerzas armadas en el mar (Convenio II), 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 UN اتفاقية جنيف الأولى، اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لسنة 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos, los enfermos y los náufragos de las fuerzas armadas en el mar (Convenio II), 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña (1949) UN اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان لعام 1949، جنيف
    Convenio de Ginebra del 12 de agosto de 1949 para Aliviar la Suerte que Corren los Heridos y los Enfermos de las fuerzas armadas en campaña UN اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان المؤرخة في 12 آب / أغسطس 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña, de 12 de agosto de 1949 UN الاتفاقية المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان
    - El Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Primer Convenio); UN - اتفاقيــة جنيف لتحسين حــال الجرحــى والمرضى في القوات المسلحة في الميدان )الاتفاقية اﻷولى(؛
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 UN اتفاقية جنيف (الأولى) لتحسين حال الجرحى والمرضى في القوات المسلحة في الميدان، 1949
    Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 UN اتفاقية جنيف (الأولى) لتحسين حال الجرحى والمرضى في القوات المسلحة في الميدان، 1949
    Los otros dos casos se refieren a un campesino de quien se dice que desapareció en San Roane, y un organizador de la comunidad que presuntamente fue secuestrado por miembros de las fuerzas armadas en la provincia de Zambales. UN وتتعلق الحالتان اﻷخريان بفلاح قيل إنه اختفى في سان روان، وبمنظم مجتمع محلي ادُعي أن أفراداً من القوات المسلحة في مقاطعة زامباليس قد اختطفوه.
    ii) Facilite una investigación realmente independiente de las continuas denuncias de casos de violencia sexual, en especial los cometidos contra mujeres pertenecientes a las nacionalidades étnicas y otros abusos contra civiles llevados a cabo por los miembros de las fuerzas armadas en los estados de Shan, Karen, Mon y otros; UN ' 2` تسهيل إجراء تحقيقات مستقلة بحق في التقارير المستمرة التي تفيد بوقوع حالات العنف الجنسي، ولا سيما ضد النساء من القوميات العرقية، وغيرها من الاعتداءات على المدنيين التي يرتكبها أفراد من القوات المسلحة في ولايات شان وكارين ومون وغيرها من الولايات؛
    Los dos Estados manifiestan su intención de llevar a la práctica los acuerdos alcanzados para el fomento de la confianza en la esfera militar y la reducción de las fuerzas armadas en sus zonas fronterizas. UN والدولتان عازمتان على أن تنفذا عمليا الاتفاق بتعزيز الثقة في المجال العسكري وخفض القوات العسكرية في مناطق الحدود.
    En 2006, los equipos de inspección conjunta de la EUFOR y Bosnia y Herzegovina descubrieron 15.269 minas MRUD almacenadas en varios depósitos de las fuerzas armadas en la República Srpska. UN في عام 2006، اكتشفت فرق التفتيش التابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك 269 15 لغماً مخزوناً من طراز MRUD في عدة مخازن تابعة للقوات المسلحة في جمهورية سربيسكا.
    - Convenio de Ginebra para aliviar la suerte que corren los heridos y los enfermos de las fuerzas armadas en campaña, 12 de agosto de 1949 UN اتفاقية جنيف لتخفيف حالات الجرحى والمرضى في صفوف القوات المسلحة في الميدان، 12-8-1949
    Además, se señaló que el párrafo 2 era una cláusula de elección del derecho aplicable, que simplemente apuntaba al derecho internacional humanitario como la ley aplicable respecto de las actividades de las fuerzas armadas en un conflicto armado. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن الفقرة 2 اختيار لحكم قانوني لا يهدف إلا إلى جعل القانون الإنساني الدولي القانون المعمول به في الأنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة في إطار صراع مسلح.
    En particular, han negociado con un país occidental un programa de asistencia técnica encaminado, en particular, a impartir educación de las fuerzas armadas en materia de derecho humanitario. UN وتفاوضت السلطات السودانية بوجه خاص مع بلد غربي لتوفير برنامج مساعدة تقنية يهدف بوجه خاص إلى تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون اﻹنساني.
    Por ello, las municiones de racimo constituyen un componente importante del sistema de armamentos que permite mantener la capacidad de combate de las fuerzas armadas en el nivel necesario teniendo en cuenta las restricciones aprobadas por la Federación de Rusia en cuento al número. UN لذلك فإن الذخائر العنقودية تعدّ المكون الهام لنظام التسلح الذي يساعد على إبقاء القدرة القتالية للقوات المسلحة على المستوى المطلوب في سياق القيود ذات الصلة بعددها، المعتمدة في الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد