En resumen, tras el retiro de las fuerzas israelíes, el Líbano ha servido de base para numerosos ataques. | UN | وقصارى القول أنه بعد انسحاب القوات الإسرائيلية سمح لبنان بشن سلسلة كبيرة من الاعتداءات انطلاقا من أراضيه. |
Todos hemos visto las tristes y trágicas imágenes de niños, adolescentes y hombres palestinos abatidos por las balas de las fuerzas israelíes. | UN | فكلنا شهدنا الصور المحزنة والمأساوية للفلسطينيين من الأطفال والبالغين والرجال الذين تضربهم القوات الإسرائيلية برصاصها. |
Si esa investigación se realiza rápidamente se podría mitigar la ira que causó el uso excesivo de la fuerza por parte de las fuerzas israelíes contra civiles palestinos e impedir una nueva escalada de las tensiones. | UN | وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات. |
Protocolo relativo al retiro de las fuerzas israelíes de la | UN | البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية |
Cuba reclama la inmediata retirada de las fuerzas israelíes de todos los territorios árabes ocupados, incluidos Palestina y el Golán sirio. | UN | وتطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري. |
Aunque es imposible frustrar todos los intentos de atentado, en las últimas semanas se han evitado innumerables ataques terroristas gracias a la actividad permanente de las fuerzas israelíes. | UN | ومع أنه يستحيل إحباط كل المحاولات، فقد حالت الجهود التي تبذلها القوات الإسرائيلية باستمرار دون وقوع هجمات إرهابية لا عدّ لها في الأسابيع الأخيرة. |
En realidad, el Estado de Israel se ha negado a aplicar las resoluciones que piden una cesación inmediata del fuego y la retirada de las fuerzas israelíes de los territorios palestinos ocupados. | UN | فإسرائيل رفضت تنفيذ تلك القرارات التي تطالب بوقف إطلاق النار فورا وانسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية. |
La grave situación de miseria de los palestinos dimana directamente de los actos de guerra y ocupación de las fuerzas israelíes. | UN | إن الحالة البائسة للفلسطينيين هي نتيجة مباشرة لأعمال الحرب والاحتلال التي تقوم بها القوات الإسرائيلية. |
Los oficiales israelíes han declarado que esta nueva ocupación de las fuerzas israelíes durará varias semanas por lo menos. | UN | وقد صرح مسؤولون إسرائيليون بأن احتلال القوات الإسرائيلية المحتلة للمدن من جديد يقصد به أن يستمر عدة أسابيع على الأقل. |
Los oficiales israelíes han declarado que esta nueva ocupación de las fuerzas israelíes durará varias semanas por lo menos. | UN | وقد صرح مسؤولون إسرائيليون بأن احتلال القوات الإسرائيلية المحتلة للمدن من جديد يقصد به أن يستمر عدة أسابيع على الأقل. |
Los bombardeos y los disparos de las fuerzas israelíes causaron graves daños en las instalaciones del OOPS. | UN | وألحق القصف وإطلاق النيران من قِبل القوات الإسرائيلية أضرارا جسيمة بأماكن من أماكن عمل الأونروا. |
Los bombardeos de escuelas y los disparos de las fuerzas israelíes causaron daños importantes a las instalaciones del OOPS, que redundaron en onerosos costos financieros. | UN | وتسبب قصف القوات الإسرائيلية المدارس بنيران المدافع في إلحاق أضرار واسعة بمباني الوكالة مما أدى إلى تكاليف مالية فادحة. |
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes. | UN | ومنذ بداية الانتفاضة الثانية، قُتل 663 3 فلسطينيا على أيدي القوات الإسرائيلية. |
Durante las negociaciones conexas, la Secretaría también se comprometió a aclarar su función en la aplicación del mandato relacionado con el retiro de las fuerzas israelíes del Líbano pero, lamentablemente, no ha actuado en consecuencia. | UN | كما أن الأمانة العامة أكدت خلال المفاوضات ذات الصلة، أنها ستقوم بإبراز مسألة دورها في تنفيذ الولاية الخاصة بانسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان لكن مع الأسف يبدو أنها تناست ذلك. |
Solo la mitad de ellas están abiertas al uso por los palestinos, y solo para quienes tengan un permiso especial de las fuerzas israelíes. | UN | ولا يُفتح هذا النصف إلا أمام الحائزين على تصاريح خاصة من القوات الإسرائيلية. |
También han cometido delitos motivados por el odio contra mezquitas, iglesias y cementerios palestinos amparándose en la noche, con la protección de las fuerzas israelíes. | UN | وقال إن جرائم الكراهية ترتكب ضد المساجد والكنائس والمقابر الفلسطينية من جانب المستوطنين الإسرائيليين في جنح الظلام بحماية من القوات الإسرائيلية. |
En cuanto a los niños muertos, dos fueron víctimas de municiones sin detonar y dos fueron abatidos por disparos de las fuerzas israelíes durante las manifestaciones. | UN | ومن الأطفال الأربعة الذين قتلوا راح اثنان ضحية ذخائر غير منفجرة، وأصيب اثنان بنيران القوات الإسرائيلية أثناء مظاهرات. |
El objetivo declarado de Hezbolá no consiste en la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano meridional, sino la destrucción total de Israel. | UN | فالهدف المعلن لحزب الله ليس إخراج القوات اﻹسرائيلية من جنوب لبنان بل تدمير إسرائيل كلها. |
Ello entraña la retirada de las fuerzas israelíes de todo el territorio libanés. | UN | وهذا يعني انسحاب القوات اﻹسرائيلية من جميع اﻷراضي اللبنانية. |
" En los territorios árabes ocupados, el número de personas muertas a manos de las fuerzas israelíes asciende a 1.249. | UN | " يبلغ عدد اﻷشخاص الذين قتلوا على أيدي القوات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة ٢٤٩ ١ شخصا. |
Aunque es imposible frustrar todos los conatos de ataque, la labor constante de las fuerzas israelíes ha evitado innumerables atentados terroristas en las últimas semanas. | UN | وبالرغم من استحالة إحباط كل محاولة للقيام بأعمال كهذه، فقد حيل دون وقوع هجمات إرهابية لا حصر لها في الأسابيع الأخيرة بفضل الجهود المستمرة للقوات الإسرائيلية. |
En este contexto, nos alienta la reciente retirada de las fuerzas israelíes de Jenín. | UN | وقد شعرنا بالغبطة، في هذا السياق، بما حدث مؤخرا من انسحاب للقوات اﻹسرائيلية من جنين. |
5. La recompensa que recibieron soldados inocentes por prestar sus servicios a la causa de la paz ha sido el salvaje bombardeo de las fuerzas israelíes, que produjo trágicos resultados. | UN | ٥ - ومضى قائلا إن مكافأة الجنود اﻷبرياء على خدمتهم لقضية السلم كانت قذفا وحشيا بالقنابل من جانب القوات اﻹسرائيلية أسفر عن نتائج مأساوية. |
Además, solicitaron el retiro inmediato de las fuerzas israelíes que ocupan las ciudades palestinas a las posiciones y convenios previos a septiembre de 2000. | UN | ودعوا إلى الانسحاب الفوري لقوات الاحتلال الإسرائيلية من المدن الفلسطينية إلى مواقعها وترتيبات ما قبل سبتمبر / أيلول 2000. |