ويكيبيديا

    "de las funciones y las responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدوار والمسؤوليات
        
    • أدوار ومسؤوليات
        
    • الواجبات والمسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • للأدوار والمسؤوليات
        
    • الوظائف والمسؤوليات
        
    Se han observado algunas mejoras en las actitudes y percepción de las funciones y las responsabilidades dentro de la pareja. UN وقد طرأت بعض التحسينات على المواقف ومفهوم الأدوار والمسؤوليات بين الزوجين.
    Todos estos problemas demuestran que el logro de una distribución equitativa de las funciones y las responsabilidades entre los géneros no es un objetivo realista de momento en Mongolia. UN وتدل المشاكل المذكورة على أن توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الجنسين لم يكن واقعيا في منغوليا حتى الآن.
    23) Modificación y evolución de las funciones y las responsabilidades de mujeres y hombres UN تغيير وتطوير أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل
    También es importante desarrollar un claro entendimiento de las funciones y las responsabilidades respectivas de los gestores y de los órganos de supervisión en relación con la supervisión y la evaluación. UN وقالت إن من الأهمية أيضا إيجاد فهم واضح لمختلف أدوار ومسؤوليات المدراء وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    De conformidad con los principios establecidos por la Asamblea General, el Secretario General tomará las disposiciones pertinentes para clasificar los puestos y el personal con arreglo a la naturaleza de las funciones y las responsabilidades correspondientes. UN تمشيا مع المبادئ التي تضعها الجمعية العامة، يتولى الأمين العام وضع أحكام مناسبة لتصنيف الوظائف والموظفين تبعا لطبيعة الواجبات والمسؤوليات المطلوبة.
    El Comité está preocupado por la persistencia de estereotipos tradicionales arraigados acerca de las funciones y las responsabilidades de mujeres y hombres en el marco de la familia y de la sociedad en general. UN 319 - وتعرب اللجنة عن قلقها من استمرار القوالب النمطية التقليدية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة، وفي المجتمع بأسره.
    Dijo que las actividades a escala local tenían que coordinarse y completarse a nivel nacional con una definición clara de las funciones y las responsabilidades de los asociados tanto gubernamentales como no gubernamentales, convirtiéndose con ello en parte de los planes nacionales de desarrollo. UN وأشار إلى وجوب تنسيق الأنشطة على المستوى المحلي وتكملتها على الصعيد الوطني بتحديد واضح لأدوار ومسؤوليات الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين، مما يجعلهم جزءا من خطة التنمية الوطنية.
    La definición clara de las funciones y las responsabilidades garantiza que se logren sinergias programáticas sobre la base del mandato, los conocimientos especializados y las ventajas comparativas de cada organización. UN وهذا التحديد الواضح للأدوار والمسؤوليات يضمن تحقيق نوع من التضافر البرنامجي يقوم على الولاية والخبرة والميزة النسبية لكل منظمة.
    Aclaración de las funciones y las responsabilidades en el proceso de examen del presupuesto UN توضيح الأدوار والمسؤوليات في عملية استعراض الميزانيات
    :: Documento sobre la distribución de las funciones y las responsabilidades entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los asociados de las Naciones Unidas para las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz en operaciones multidimensionales UN :: ورقة حول الأدوار والمسؤوليات التي تتقاسمها إدارة عمليات حفظ السلام وشركاء الأمم المتحدة بشأن أنشطة حفظ السلام وبناء السلام في العمليات المتعددة الأبعاد
    Documento sobre la distribución de las funciones y las responsabilidades entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los asociados de las Naciones Unidas para las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz en operaciones multidimensionales UN إعداد ورقة عن توزيع الأدوار والمسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشركاء الأمم المتحدة لأنشطة حفظ السلام وبناء السلام في العمليات المتعددة الأبعاد
    Dado que no existe un plan nacional para imprevistos se incorporaron disposiciones relativas al Gobierno en el plan interinstitucional de contingencia con el fin de asegurar un reparto eficiente y eficaz de las funciones y las responsabilidades. UN ونظرا لعدم توافر خطة طوارئ وطنية، أُدرجت مقتضيات خاصة بالحكومة في خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات لكفالة توزيع الأدوار والمسؤوليات بكفاءة وفعالية.
    Indíquense también las medidas adoptadas para eliminar las actitudes estereotipadas acerca de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en los libros de texto y los programas de capacitación de maestros. UN ويرجى أيضا ذكر التدابير التي اتُّخذت للقضاء على أنماط السلوك بشأن الأدوار والمسؤوليات المرسومة لكل من المرأة والرجل في الكتب المدرسية وفي برامج تدريب المعلمين.
    Aunque estas instituciones están desplegando los máximos esfuerzos bajo la égida del Ministerio Federal de Ciencia y Tecnología, para obtener mejores resultados es necesaria una mayor coherencia y armonización de las funciones y las responsabilidades. UN وفي حين تبذل هذه المؤسسات كل ما بوسعها بقيادة وزارة العلوم والتكنولوجيا الاتحادية، هناك حاجة إلى تحقيق الترابط والاتساق في الأدوار والمسؤوليات لتحقيق نتائج أفضل.
    Varios oradores abordaron el tema de las funciones y las responsabilidades de la Presidencia del Consejo. UN تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس.
    - El cambio y la evolución de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres, proceso que debe ir acompañado de la toma de conciencia sobre la necesidad de lograr una nueva colaboración; UN - تغيير وتطوير أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل التي يجب أن يصاحبها إدراكا بضرورة وجود شراكة جديدة؛
    En el examen del grupo de tareas se incluirá la definición de las funciones y las responsabilidades de la Oficina Ejecutiva, de acuerdo con las recomendaciones formuladas en el presente informe. UN وسوف يتناول الاستعراض الذي ستقوم به فرقة العمل تعيين أدوار ومسؤوليات المكتب التنفيذي، حسب التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    De conformidad con los principios establecidos por la Asamblea General, el Secretario General tomará las disposiciones pertinentes para clasificar los puestos y el personal con arreglo a la naturaleza de las funciones y las responsabilidades correspondientes. UN تمشيا مع المبادئ التي تضعها الجمعية العامة، يتولى الأمين العام وضع أحكام مناسبة لتصنيف الوظائف والموظفين تبعا لطبيعة الواجبات والمسؤوليات المطلوبة.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos, entre otros medios, fortaleciendo los programas especiales dirigidos a los hombres y los niños, a fin de cambiar los papeles, las actitudes y las ideas estereotipados y discriminatorios acerca de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y las niñas y de los hombres y los niños en la familia y la sociedad. UN 274 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها، بما في ذلك من خلال تعزيز برامج معينة موجهة إلى الرجال والبنين، بغية تغيير المواقف والأدوار النمطية والمواقف التمييزية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والبنات والرجال والبنين في الأسرة والمجتمع.
    Había varios ejemplos de una feliz colaboración entre el personal de las Naciones Unidas y equipos ajenos a la Organización basada en una clara comprensión de las funciones y las responsabilidades de cada cual. UN وهناك أمثلة إيجابية كثيرة تجسد تعاون الموظفين داخل الأمم المتحدة والأفرقة الموجودة خارج المنظمة على أساس فهم واضح لأدوار ومسؤوليات كل جهة.
    Una mejor definición de las funciones y las responsabilidades debería estar guiada por una visión estratégica de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, que se debería integrar en una visión más amplia para el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وينبغي أن يسترشد تعريف أفضل للأدوار والمسؤوليات برؤية استراتيجية للعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تدمج في رؤية أوسع نطاقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد