ويكيبيديا

    "de las garantías de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضمانات الأمنية
        
    • ضمانات اﻷمن
        
    • بالضمانات الأمنية
        
    • التأكيدات الأمنية
        
    • تقديم تأكيدات أمنية
        
    • تقديم ضمانات أمنية
        
    • بضمانات الأمن
        
    • للضمانات الأمنية
        
    • المتعلق بضمانات اﻷمن
        
    • إعطاء ضمانات أمنية
        
    • من تأكيدات اﻷمن
        
    • من الضمانات اﻷمنية
        
    • والضمانات الأمنية
        
    • في الضمانات اﻷمنية
        
    • توفير ضمانات أمنية
        
    No sorprende que la cuestión de las garantías de seguridad haya sido central en el TNP desde su gestación. UN وليس غريباً أن كانت قضية الضمانات الأمنية في صلب معاهدة عدم الانتشار منذ أن وضعت المعاهدة.
    La Conferencia de Desarme debe intensificar sus esfuerzos en la esfera de las garantías de seguridad. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    La Conferencia de Desarme debe intensificar sus esfuerzos en la esfera de las garantías de seguridad. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    Esto formaba parte del contexto de seguridad en el que el Reino Unido enfocaba la cuestión de las garantías de seguridad. UN وقالت إن هذا يشكل جزءاً من السياق اﻷمني الذي تعالج المملكة المتحدة في إطاره مسألة ضمانات اﻷمن.
    Se hicieron llamamientos en favor del establecimiento de un órgano subsidiario que se encargara de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen de 2010. UN وأطلقت نداءات لإنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Los Estados Partes solicitan que se establezca un órgano subsidiario encargado de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Los Estados Partes solicitan que se establezca un órgano subsidiario encargado de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Nos comprometemos a promover un examen más detenido de las garantías de seguridad. UN ونحن ملتزمون بالتشجيع على الاستمرار في النظر في الضمانات الأمنية.
    Asimismo, una manera práctica y factible de encarar la cuestión de las garantías de seguridad negativas es la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وعلى نفس المنوال ثمة طريقة عملية ممكنة التطبيق لمعالجة مسألة الضمانات الأمنية السلبية تكمن في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Estamos decididos a promover un examen más profundo de las garantías de seguridad. UN ونحن ملتزمون بالتشجيع على الاستمرار في النظر في الضمانات الأمنية.
    Se recordó que tanto en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 como en la Conferencia de las Partes del Año 2000 se había puesto de manifiesto la importancia de las garantías de seguridad. UN وأُشير إلى أن مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 أبرزا أهمية الضمانات الأمنية.
    Los Países Bajos reconocen también la importancia constante de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes en vigor. UN وتدرك هولندا أيضا استمرار أهمية الضمانات الأمنية الراهنة الملزمة قانونيا.
    Esto formaba parte del contexto de seguridad en el que el Reino Unido enfocaba la cuestión de las garantías de seguridad. UN وقالت إن هذا يشكل جزءاً من السياق اﻷمني الذي تعالج المملكة المتحدة في إطاره مسألة ضمانات اﻷمن.
    El fortalecimiento de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado de no proliferación u otros instrumentos multilaterales jurídicamente vinculantes dentro del régimen de no proliferación es una cuestión cada vez más importante. UN إن تعزيز ضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار والتي لا تمتلك أية أسلحة نووية أو اﻷطراف في أية مواثيق أخرى متعددة اﻷطراف وملزمة قانونيا داخل إطار نظام عدم الانتشار، هو موضوع متزايد اﻷهمية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a respetar plenamente sus compromisos existentes respecto de las garantías de seguridad. UN تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a respetar plenamente sus compromisos existentes respecto de las garantías de seguridad. UN تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    Se opinó que la cuestión de las garantías de seguridad estaba vinculada al cumplimiento de las obligaciones convencionales. UN وأعرب عن آراء مفادها أن تقديم هذه التأكيدات الأمنية مرتبط بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة.
    En 1995 también se realizaron progresos importantes respecto de la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN إن مسألة تقديم تأكيدات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أحزرت تقدما كبيرا أيضا في عام ٥٩٩١.
    La cuestión de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes para los Estados no poseedores de armas nucleares es compleja. UN إن قضية تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قضية معقدة.
    A raíz de su petición de que las delegaciones aprovechen las sesiones para tratar las cuestiones sustantivas y determinantes para la labor de nuestra Conferencia, quisiera referirme hoy a la importante cuestión de las garantías de seguridad. UN السيد الرئيس، بناءً على طلبكم بأن تستغل الوفود الاجتماعات التي نعقدها في معالجة مسائل أساسية تتسم بأهمية جوهرية لعمل مؤتمرنا، أود أن أتناول اليوم الموضوع الهام المتعلق بضمانات الأمن.
    Además, dada su limitación geográfica, las garantías de seguridad ofrecidas a los Estados miembros de zonas libres de armas nucleares no pueden ser un sustituto de las garantías de seguridad universales y jurídicamente vinculantes. UN وفضلاً عن ذلك، ونظراً للقيود الجغرافية للضمانات الأمنية التي تُقدم إلى الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، فهي لا تحل محل الضمانات الأمنية العالمية الملزمة قانوناً.
    Por ejemplo, creemos que sería útil volver sobre la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN فاعتقادنا أن من المفيد، على سبيل المثال، العودة الى مسألة إعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    c) La identificación de los Estados beneficiarios de las garantías de seguridad; UN )ج( تحديد الدول المستفيدة من تأكيدات اﻷمن.
    Animada por el propósito de fomentar la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y de contribuir a la realización del objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, por la presente declaración China anuncia su posición respecto de las garantías de seguridad: UN لغرض تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، وتسهيل تحقيق الهدف المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية حظرا كاملا وتدميرها تدميرا كليا، تعلن الصين موقفها من الضمانات اﻷمنية كما يلي:
    El orador señala a este respecto que el Comité Preparatorio debería incluir en su programa de trabajo la labor sobre la cuestión del desarme nuclear, la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y la de las garantías de seguridad. UN وفي هذا الصدد، تشدد على أنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تدرج في برنامج عملها مداولات بشأن قضية نزع السلاح النووي، وتطبيق قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والضمانات الأمنية.
    e) La propuesta de México de que los Estados poseedores de armas nucleares acuerden un protocolo sobre garantías de seguridad negativas para anexarlo al Tratado, y el correspondiente proyecto de protocolo, que figura en el documento NPT/CONF.1995/MC.I/WP.1, y de que mientras tanto los Estados partes promuevan un ulterior examen de las garantías de seguridad tanto en el Consejo de Seguridad como en la Asamblea General; UN )ﻫ( الاقتراح المقدم من المكسيك بشأن إبرام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لبروتوكول بشأن ضمانات أمنيـة سلبيـــة يرفق بالمعاهدة، ومشروع ذلك البروتوكول، الواردان فــــي الوثيقة NPT/CONF.1995/MC.I/WP.1 وبأن تعمل الدول اﻷطراف، في الوقت ذاته، على مواصلة النظر في الضمانات اﻷمنية في كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    Se debe mantener la persecución ulterior de las garantías de seguridad negativa. UN ولا بد من مواصلة السعي الحثيث من أجل توفير ضمانات أمنية سلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد