ويكيبيديا

    "de las ideas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفكار التي
        
    • إلى اﻷفكار
        
    Una de las ideas que podría examinarse es la creación de un comité mixto oficioso encargado de compartir la información sobre las iniciativas emprendidas en esta esfera. UN ومن الأفكار التي يمكن مناقشتها إنشاء لجنة مشتركة غير رسمية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالمبادرات في هذا المجال.
    Esas son algunas de las ideas que queríamos compartir en este momento. UN تلك كانت بعض الأفكار التي أردنا أن نتشاطرها في هذه المرحلة.
    Nuestros jóvenes asumieron la dirección del proceso y se identificaron con algunas de las ideas que se están aplicando. UN وأمسك شبابنا بزمام قيادة هذه العملية وبعض الأفكار التي يجري الآن تنفيذها.
    Por ello, estamos a favor de preservar la composición compacta del Consejo y estamos convencidos del carácter contraproducente de las ideas que limitan las prerrogativas de sus actuales miembros permanentes, incluida la institución del derecho de veto en general. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد الحفاظ على العضوية الصغيرة للمجلس، وفي أننا مقتنعون بأن الأفكار التي تحد من امتيازات أعضائه الدائمين الحاليين، بما في ذلك مؤسسة حق النقض في مجموعها، غير مجدية.
    Creemos que, sobre la base de las ideas que se exponen más adelante, el Grupo de Trabajo debe formular conclusiones a fin de que la Asamblea General pueda remitir recomendaciones oficiales al Consejo de Seguridad. UN ونحن نرى أن الفريق العامل ينبغي أن يصوغ استنتاجات، استنادا إلى اﻷفكار التالية، لكي يتسنى توجيه توصيات رسمية إلى مجلس اﻷمن من الجمعية العامة.
    Hemos proporcionado a los miembros un documento en el que se resumen algunas de las ideas que nos expusieron nuestros colegas. UN ولقد زودنْــا الأعضاء بورقة تلخص بعض الأفكار التي أعرب لنا عنها زملاؤنا.
    En la reunión de esta mañana, el Presidente de los Estados Unidos se dirigió a esta Asamblea y quiero hacer mía una de las ideas que expresó. UN في هذه الجلسة الصباحية، خاطب رئيس الولايات المتحدة هذه الجمعية، وأود أن أؤيد إحدى الأفكار التي ذكرها.
    El orador respeta la prerrogativa de cada Estado Miembro de presentar una resolución y de ser escuchado y espera que, mediante un debate más interactivo, se puedan concretar algunas de las ideas que gozan de un amplio consenso. UN وأعرب عن احترامه لحق كل دولة عضو في اقتراح قرار والاستماع إليها. وأعرب عن أمله في أنه من خلال إجراء مناقشة أكثر تفاعلا، يمكن تحقيق بعض الأفكار التي تتمتع بتوافق واسع في الآراء.
    Pero también quiero reforzar algunas de las ideas que hemos escuchado aqui, porque el tener un prado o vivir cerca de uno es transformador. TED ولكن أريد أيضا تعزيز بعض الأفكار التي نسمعها هنا ، بسبب وجود مرج أو يعيشون من مرج متحول.
    Una de las ideas que surgió en la sede es una evalución de pérdidas habilitada por IA. TED وإحدى الأفكار التي أتت بها تلك المقرات هي وجود نظام تقييم خسائر يعتمد الذكاء الاصطناعي.
    Creo que algunas de las ideas que surgieron tienen paralelos poderosos con TED وقد برزت بعض الأفكار التي أعتقد أنها قوية وموازية
    de integrar algunas de las ideas que he tenido y con las que me he encontrado a lo largo del tiempo. TED لادماج بعض هذه الأفكار التي كانت لديّ وعملت عليها عبر الزمن
    Una de las ideas que estábamos barajando era cómo matar digitalmente a alguien. Open Subtitles واحدة من الأفكار التي كنا نفكر بها هو كيف نقوم بقتل شخص ما رقمياً
    Una de las ideas que se plantearon, que recibió el respaldo de muchos de los participantes en la conferencia y podría no sólo ayudar a aumentar la calidad de los servicios navieros sino también hacer más rentables los servicios de buena calidad, fue la de crear una red de registros de calidad. UN ومن الأفكار التي قُدمت ولقيت استحسانا من مشاركين عديدين في المؤتمر، وهي فكرة لا تشجع فقط على تحسين نوعية النقل البحري ولكن تجعل النقل البحري الجيد أكثر ربحا، فكرة تطوير شبكة لسجلات الجودة.
    Como ustedes saben, durante los últimos días he intensificado las consultas con miras a promover un consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de las ideas que les presenté a ustedes. UN كما تعلمون، فقد قمت خلال الأيام القليلة الماضية بإجراء مشاورات مكثفة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر تأسيساً على الأفكار التي عرضتها عليكم.
    Por último, ¿cuáles son las intenciones del Presidente francés? Espero que queden claras; a priori son limitadas, pero dependen en gran medida de las ideas que surjan de las consultas que yo celebre. UN فما هي إذن أهداف الرئاسة الفرنسية؟ إنها واضحة وأرجو، أولاً، أن تكون محدودة، ولكنها تتوقف بقدر كبير على الأفكار التي قد تنبثق من مشاوراتي.
    Por ello, la Constitución y el Código Penal de la India contienen salvaguardias contra la difusión de las ideas que promuevan la discordia en el país y prohíben expresamente la discriminación por razones de raza o de casta. UN ولذلك من الطبيعي أن يتضمن الدستور الهندي وقانون العقوبات ضمانات ضد نشر الأفكار التي تروج الخلاف في البلد ويحظران صراحة التمييز بسبب العرق والطائفة على حد سواء.
    Varios de nuestros colegas han señalado que no parece que muchas de las ideas que recabaron un apoyo significativo en el curso de nuestras consultas previas hayan conseguido figurar en el informe. UN لقد لاحظ العديد من زملائنا أن كثيرا من الأفكار التي حظيت بتأييد هام في سياق مشاوراتنا السابقة يبدو أنها لم تجد سبيلها إلى التقرير.
    El Sr. Lallah observa la vaguedad de las ideas que se expresan acerca de un problema de larga data. UN 28 - السيد لالاه: علّق على أوجه التشوّش في الأفكار التي جرى الإعراب عنها فيما يتعلق بمشكلة طال أمدها.
    Una de las ideas que surgieron en la reunión fue la elaboración conjunta de preguntas destinadas a los Estados Partes con respecto al derecho a una vivienda adecuada y la discriminación racial. UN ومن بين الأفكار التي انبثقت عن الاجتماع الفكرة المتمثلة في القيام بصورة مشتركة بوضع الأسئلة التي تطرح على الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق والتمييز العنصري.
    Creemos que, sobre la base de las ideas que se exponen más adelante, el Grupo de Trabajo debe formular conclusiones a fin de que la Asamblea General pueda remitir recomendaciones oficiales al Consejo de Seguridad. UN ونحن نرى أن الفريق العامل ينبغي أن يصوغ استنتاجات، استنادا إلى اﻷفكار التالية، لكي يتسنى توجيه توصيات رسمية إلى مجلس اﻷمن من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد