Es como una de las iglesias parroquiales que Sir Christopher Wren construía en Londres para esa época, en 1670. | Open Subtitles | فإنه يبدو تمامًا مثل أحد الكنائس الرعوية التي كان يقوم السير كريستوفر رين بتشييدها في لندن |
Las emisoras de radio y televisión guardaron también un minuto de silencio y se tañeron las campanas de las iglesias. | UN | والتزمت محطات اﻹذاعة والتلفزيون بدقيقة صمت أيضا وقرعت أجراس الكنائس. |
En el curso de esta guerra, unas 350.000 de esas personas han sido expulsadas por la fuerza, el 45% de las iglesias han sido destruidas y el 30% de ellas han recibido daños de consideración. | UN | وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها. |
Cuenta con 19 miembros procedentes de ámbitos económicos, políticos, docentes y científicos, con representantes de las iglesias y de las minorías. | UN | ولديها ٩١ عضواً من أوساط اقتصادية وسياسية وتعليمية وعلمية، مع ممثلين للكنائس وجماعات اﻷقليات. |
El Grupo de Trabajo lamenta no haberse podido reunir con el Secretario General de las iglesias en Dili. | UN | ويأسف الفريق العامل لتعذر عقد اجتماع مع الأمين العام للكنائس في ديلي. |
Cuando salí del Líbano las campanas de las iglesias doblaban a muerto y los minaretes de las mezquitas, cubiertos de negro, hacían un llamamiento a la oración. | UN | لقـد تركـت لبنان وأجراس الكنائس تدق حزنا، والمآذن تكبر موشحـة بالسـواد. |
Fue necesario modificar los proyectos y presentarlos a la Comisión que supervisa la construcción de las iglesias ortodoxas. | UN | وكان يتعين تعديل مشاريع التشييد وتقديمها إلى لجنة بناء الكنائس اﻷرثوذكسية. |
Además, las pocas radios de las iglesias tienen alcances muy limitados. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تغطي المحطات اﻹذاعية القليلة التي تشغّلها الكنائس منطقة صغيرة جدا. |
La instrucción se imparte en los locales de las iglesias y otros locales apropiados. | UN | ويقدم هذا التعليم الديني في الكنائس وغيرها من اﻷماكن المناسبة. |
Es evidente que las iglesias registradas disfrutan de una serie de privilegios. ¿No implica esto la discriminación de las iglesias que no cumplen los requisitos para registrarse? | UN | إن الكنائس المسجلة تتمتع بالطبع بمجموعة متنوعة من الامتيازات. |
Por ejemplo, muchas mujeres rurales desarrollan una intensa actividad de las iglesias y de grupos vinculados a las iglesias. | UN | وعلى سبيل المثال، تنشط كثير من النساء الريفيات في الكنائس والجماعات الكنسية. |
El Estado asegura su financiación proporcionando los profesores mientras que el contenido de la enseñanza depende de las iglesias. | UN | وتؤمن الدولة تمويله وتوفر المدرسين بينما تشرف الكنائس على مضمونه. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las iglesias para Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
Según se ha señalado, las fuerzas de seguridad también han detenido a colaboradores de las iglesias que se ocupaban de las personas desplazadas. | UN | وقيل إن قوات اﻷمن قبضت أيضاً على عمال الكنائس الذين كانوا يعنون بالمشردين. |
Reverenda Eunice Santana, en nombre de la Comisión de las iglesias para Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias | UN | القس يونس سانتانا، نيابة عن لجنة الكنائس المعنية بالشؤون الدولية |
6. Comisión de las iglesias en Asuntos Internacionales del Consejo Mundial de Iglesias . 22 | UN | لجنة الكنائس للشؤون الدولية، التابعة لمجلس الكنائس العالمي |
FASIC (Fundación de Ayuda Social de las iglesias Cristianas) | UN | مؤسسة المساعدة الاجتماعية للكنائس المسيحية |
Fundación de Ayuda Social de las iglesias Cristianas | UN | مؤسسة المساعدة الاجتماعية للكنائس المسيحية |
FASIC, Fundación de Asistencia Social de las iglesias Cristianas, Santiago de Chile, Chile; asistencia médica, sicológica, social, jurídica, económica. | UN | مؤسسة المساعدة الاجتماعية للكنائس المسيحية، سانتياغو دي شيلي، شيلي؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية واقتصادية. |
El registro estatal parece ser un problema particular de las iglesias indígenas de Mongolia. | UN | ويبدو أن التسجيل الحكومي يطرح مشكلة خاصة لكنائس الشعوب الأصلية في منغوليا. |
Nuestra juventud y, en especial, los grupos de las iglesias han decidido abordar esta cuestión como uno de sus intereses principales para el futuro. | UN | وقد شرعت شبيبتنا والمجموعات الكنسية بالذات في تناول هذه المسألة، باعتبارها شاغلا رئيسيا للمستقبل. |
El Ministerio de Cultura destinó un monto de 140.000 kuna para la renovación de las iglesias parroquiales de Nijemci y Lipovac. | UN | وخصصت وزارة الثقافة مبلغ ٠٠٠ ١٤٠ كونا لتجديد كنائس أبرشيتي نييمكي وليبوفاك. |
Comisión de las iglesias para los Asuntos Internacionales (CIAI) (del Consejo Mundial de Iglesias) | UN | ابقاً، المؤتمر الدولي للناقلات السريعة. |
Aproximadamente en la mitad de las iglesias de Land se desarrollan planes para el adelanto de la mujer. Un 40% de los miembros del sínodo son mujeres. | UN | وتوجد خطط للنهوض بالمرأة في نصف كنائس الأقاليم تقريبا وقرابة 40 في المائة من أعضاء المجتمع الكنسي من النساء. |
Francia es una República laica, conforme al artículo 1 de su Constitución, en la cual existe desde 1905 una separación estricta de las iglesias y el Estado. | UN | فرنسا جمهورية علمانية بمقتضى المادة الأولى من دستورها، جرى فيها منذ عام 1905 فصل مشدّد بين الكنيسة والدولة. |
Las doctrinas y creencias conservadoras de las iglesias principales de Samoa no han permitido que las mujeres estén representadas en la dirección de la Iglesia. | UN | فهيمنة المذاهب والمعتقدات المحافظة على الكنائس الرئيسية في ساموا لم تسمح بتمثيل المرأة في المناصب القيادية في الكنيسة. |
En efecto, en el anexo 32 del informe figura una lista de las iglesias y de sus instituciones en el Estado de Jartum, iglesias católicas y protestantes. | UN | وترد فعلاً في المرفق ٢٣ بالتقرير قائمة بالكنائس الكاثوليكية والبروتستانتية. |
En la propuesta tomaron parte las organizaciones de la sociedad civil, obteniéndose el consenso de las iglesias católica y evangélica. | UN | وقد اشتركت في تقديم المقترح منظمات تابعة للمجتمع المدني، بموافقة من الكنيستين الكاثوليكية والإنجيلية. |
Existen 12 escuelas técnicas, sin contar las privadas y las que están a cargo de las iglesias. | UN | وتوجد 12 مدرسة تقنية، مع استبعاد المدارس الخاصة والمدارس التابعة للكنيسة. |