El Pakistán también notificó un incremento relativamente importante de las incautaciones de opio en 1999, que sumaron en total 16 toneladas. | UN | وقد أبلغت باكستان أيضا عن ازدياد كبير نسبيا في مضبوطات الأفيون في عام 1999، باجمالي 16 طنا. |
Asimismo, la ligera disminución de las incautaciones de heroína en 2001 guardaba relación con el nivel más bajo de producción durante ese año. | UN | وبالمثل فان الانخفاض الطفيف في مضبوطات الهيروين في عام 2001 كان متصلا بمستوى الانتاج الأدنى في تلك السنة. |
73. Europa occidental fue la única subregión a nivel mundial que experimentó un notable incremento de las incautaciones de cocaína en 2001. | UN | 73- وكانت أوروبا الغربية المنطقة الفرعية الوحيدة في العالم التي شهدت ازديادا كبيرا في مضبوطات الكوكايين في عام 2001. |
A los Estados Unidos les correspondió el 85% de las incautaciones de estimulantes en la región. | UN | وشكّلت الولايات المتحدة 85 في المائة من مضبوطات المنشطات في المنطقة. |
Distribución mundial de las incautaciones de metanfetamina, 2001 y 2002 | UN | التوزيع العالمي لمضبوطات الميتامفيتامين، 2001 و2002 |
Sin embargo, otros países de Europa occidental registraron un incremento de las incautaciones de éxtasis en 2001, entre ellos Alemania, Dinamarca, Noruega, Portugal y Turquía. | UN | غير أن بلدانا أخرى في أوروبا الغربية سجّلت ازديادا في مضبوطات الإكستاسي في عام 2001، منها ألمانيا والبرتغال وتركيا والدانمرك والنرويج. |
El aumento más significativo de las incautaciones de resina de cannabis se registró en Asia, con un 70%. | UN | وقد سُجلت أكبر زيادة في مضبوطات راتنج القنب في آسيا، إذ بلغت نسبتها 70 في المائة. |
Se registró un aumento de las incautaciones de heroína en Kirguistán, Myanmar, Tailandia y Turkmenistán. | UN | وسجلت زيادات في مضبوطات الهيروين في تايلند وتركمانستان وقيرغيزستان وميانمار. |
La figura X refleja las tendencias de las incautaciones de cocaína tanto a nivel mundial como en América y Europa. | UN | ويبين الشكل العاشر الاتجاهات في مضبوطات الكوكايين على نطاق العالم وفي القارة الأمريكية وفي أوروبا. |
Las autoridades de la India atribuyeron la marcada reducción de las incautaciones de metacualona de 2003 al desmantelamiento de importantes asociaciones de narcotraficantes en 2002. | UN | وعزت السلطات في الهند الانخفاض الكبير في مضبوطات الميثاكوالون في عام 2003 إلى تفكيك المجموعات الرئيسية في عام 2002. |
Países europeos comunicaron un incremento sin precedentes en términos absolutos de las incautaciones de heroína. | UN | وأبلغت البلدان في أوروبا عن أكبر زيادة مطلقة في مضبوطات الهيروين. |
También se registraron importantes incrementos de las incautaciones de heroína en Malasia, Myanmar y Tailandia. | UN | وسجلت زيادة هامة في مضبوطات الهيروين أيضاً في ماليزيا وميانمار وتايلند. |
No obstante, la transición ocurrida entre 2007 y 2008 conllevó un desplazamiento geográfico de las incautaciones de cocaína hacia los países de origen. | UN | وشهدت فترة الانتقال من عام 2007 إلى عام 2008 تحولاً جغرافياً في مضبوطات الكوكايين نحو بلدان المصدر. |
El incremento de las incautaciones de heroína fue aún más impresionante, pues subieron un 450% hasta alcanzar 1,50 toneladas, cantidad equivalente a la incautada en los Estados Unidos en los últimos años. | UN | وكانت الزيادة في مضبوطات الهروين أكثر لفتا للنظر إذ بلغت نسبتها 450 في المائة لتصل الى 5ر1 طن أو ما يعادل الكمية التي ضبطت في الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة. |
La intensificación de los esfuerzos de los organismos de represión de Asia oriental y sudoriental se tradujo en un fuerte incremento de las incautaciones de estimulantes de tipo anfetamínico, especialmente en China, donde esas incautaciones se decuplicaron a 16 toneladas en 1999. | UN | وأدت مضاعفة جهود أجهزة انفاذ القانون في شرق وجنوب شرقي آسيا الى زيادة في مضبوطات المنشطات الأمفيتامينية، خصوصا في الصين، حيث زادت المضبوطات بمقدار عشرة أمثال وبلغت 16 طنا في عام 1999. |
La mayor parte de las incautaciones de heroína se siguió concentrando en Asia y Europa. | UN | واستمرت آسيا وأوروبا تستأثران بالجزء الأكبر من مضبوطات الهيروين. |
El África meridional, sobre todo Sudáfrica, sumó más del 80% de las incautaciones de cocaína realizadas en el continente en 2002. | UN | واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002. |
El creciente nivel de las incautaciones de cannabis indica que sigue aumentando su cultivo a nivel mundial. | UN | وتشير المستويات الآخذة في الارتفاع لمضبوطات القنب إلى حدوث زيادة مستمرة في زراعة القنب في جميع أنحاء العالم. |
La incautación global de hierba de cannabis aumentó en un 7 por ciento y la de resina de cannabis, en un 6 por ciento. América del Norte y África siguieron representando el grueso de los países que se habían incautado de hierba de cannabis, y los países europeos efectuaron la mayor parte de las incautaciones de resina de cannabis. Párrafos | UN | وارتفع الحجر على عشبة القنّب على المستوى العالمي بنسبة 7 في المائة وارتفع الحجر على راتنج القنّب بنسبة 6 في المائة وكان معظم إجراءات الحجر على عشبة القنّب يخص أفريقيا وأمريكا الشمالية، وكان يخص البلدان الأوروبية الجزء الأكبر من الكميات المضبوطة من راتنج القنّب. |
También comunicó la tendencia creciente de las incautaciones de MDMA en el Japón. | UN | وأفاد أيضا عن الاتجاه الصاعد في ضبطيات العقار MDMA في بلده. |
En 2007, las incautaciones de " éxtasis " a nivel mundial aumentaron a 5,9 toneladas, engrosadas en parte por la contribución de Europa occidental y central, que también registró un aumento pronunciado de las incautaciones de anfetamina. | UN | وفي عام 2007، زادت المضبوطات العالمية من " الإكستاسي " فوصلت إلى 5.9 أطنان، وذلك جزئيا بفعل مساهمة أوروبا الغربية والوسطى التي سجلت أيضا زيادة ملحوظة في المضبوطات من الأمفيتامينات. |
La evolución del tráfico de drogas, evaluada para el período hasta 2000, reflejaba un enorme aumento de las incautaciones de drogas a nivel mundial, que se suponía era consecuencia del enorme auge de la producción de opio en el Afganistán en 1999. | UN | أما تطورات الاتجار بالمخدرات التي قيِّمت حتى عام 2000 فتعكس زيادة ضخمة في عمليات ضبط الهيروين على الصعيد العالمي، ويفترض أن ذلك نتيجة لذروة انتاج الأفيون الهائلة في أفغانستان خلال عام 1999. |
Según el conjunto de datos disponibles, el 92% de las incautaciones de opio fueron efectuadas por la República Islámica del Irán. | UN | ووفقا لمجموعة البيانات الموجودة حاليا فإن 92 في المائة من ضبطيات الأفيون نفذتها إيران (جمهورية-الإسلامية). |