Actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas a favor del desarrollo | UN | غير متوفر أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة: |
Reclasificadas como actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أعيد تصنيفها لتدرج ضمن أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
El informe ofrece una descripción analítica de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención. | UN | ويقدم التقرير استعراضا عاما تحليليا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع. |
Los compromisos de Suecia en el marco de las iniciativas de las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Consejo de Europa, constituyen la piedra angular de la labor del Gobierno. | UN | وتشكل التزامات السويد في إطار جهود الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي دعامة مهمة لعمل الحكومة. |
Es necesario reformar y mejorar las actividades del Consejo Económico y Social como coordinador de las iniciativas de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en otras esferas conexas. | UN | ومن الضروري إصلاح وتحسين نشاطات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته منسقا لجهود الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات الأخرى ذات الصلة. |
48. La UNODC es miembro activo del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho de la Secretaría, que tiene por objeto asegurar la coherencia y eficacia de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera del estado de derecho, teniendo presentes las aspiraciones de los asociados nacionales e internacionales. | UN | 48- والمكتب عضو نشط في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون والتابع للأمانة العامة، الذي يهدف إلى ضمان الفعالية والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بما يتسق مع تطلعات الشركاء الوطنيين والدوليين. |
Reconociendo las importantes repercusiones de las iniciativas de las Naciones Unidas sobre actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular las tomadas por la Alta Comisionada, y por el Departamento de Información Pública de la Secretaría, | UN | وإذ تسلم بالأثر الهام لمبادرات الأمم المتحدة على الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، لا سيما تلك التي تضطلع بها المفوضة السامية وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة، |
Además, todos los participantes estimaron que la lucha contra la corrupción era parte integrante y componente indispensable de las iniciativas de las Naciones Unidas orientadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى جميع المشاركين أن مكافحة الفساد تمثّل عنصرا أساسيا ولا غنى عنه في مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
Actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التنمية |
Coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة باء - 1 أنشطة الأمم المتحدة لتنسيق التنمية |
Durante 2008, se siguió reforzando la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo en las esferas programática y operacional. | UN | وخلال عام 2008، شهدت جهود تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مزيداً من التعزيز على الصعيدين البرنامجي والتنفيذي. |
C. Coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo | UN | جيم - أنشطة التنسيق الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, junto con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, es un logro clave del proceso de reforma de las Naciones Unidas y debe desarrollarse para convertirse en el elemento central de las iniciativas de las Naciones Unidas encaminadas a ayudar a fortalecer a los países después de los conflictos. | UN | ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام، بالترافق مع مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، انجازا رئيسيا لعملية إصلاح الأمم المتحدة وينبغي تطويره ليصبح النقطة المحورية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة للمساعدة على تعزيز البلدان في مرحلة بعد انتهاء الصراع. |
En la práctica, el marco de los arreglos de programación abarca efectivamente todas las actividades de los programas, pero no establece una diferencia suficientemente marcada entre las actividades de los programas y las actividades de ejecución de los programas, ni abarca todas las actividades de ejecución de los programas ni todas las actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. | UN | ومن الناحية العملية، لا يتضمن إطار الترتيبات في مجال البرمجة كل الأنشطة البرنامجية. غير أنه لا يفرق بشكل كاف بين الأنشطة البرنامجية وأنشطة تنفيذ البرامج، كما لا يتضمن كل أنشطة تنفيذ البرامج وأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Habida cuenta de la dimensión regional de las iniciativas de las Naciones Unidas y la comunidad internacional para ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales en la región, la MONUC está manteniendo oficinas de enlace en Bujumbura, Kigali, Kampala y Pretoria. | UN | ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن تحتفظ بمكاتب اتصال في بوجمبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا. |
Habida cuenta de la dimensión regional de las iniciativas de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional para ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales en la región, la MONUC mantiene oficinas de enlace en Kigali, Kampala y Pretoria. | UN | ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، فإن البعثة تحتفظ بمكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا. |
Esta idea está en consonancia con la incansable labor de promoción de las iniciativas de las Naciones Unidas en el ámbito del desarme y la no proliferación llevado a cabo por el Secretario General. | UN | وتتسق هذه الفكرة مع الالتزام الثابت للأمين العام بتعزيز جهود الأمم المتحدة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
A la luz de los acontecimientos ocurridos desde comienzos de 2011, en particular, y de la evaluación constante de las iniciativas de las Naciones Unidas dirigidas a proporcionar asistencia adecuada y sostenible para la democracia, se formulan las siguientes observaciones y recomendaciones. | UN | وفي ضوء التطورات التي استجدت منذ بداية عام 2011 بوجه خاص، والتقييم المتواصل لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى توفير مساعدة ملائمة ومستدامة في مجال الديمقراطية، تقدم الملاحظات والتوصيات التالية. |
74. La UNODC siguió fomentando la coherencia de las iniciativas de las Naciones Unidas en la esfera del estado de derecho por medio de su participación en el Grupo de Coordinación y Apoyo, encaminado a velar por la eficacia y compatibilidad de los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover el estado de derecho, en consonancia con las aspiraciones de los asociados nacionales e internacionales. | UN | ٧٤- وواصل المكتب جهوده لتعزيز الاتساق بين مبادرات الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون، من خلال المشاركة في الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، الذي يهدف إلى ضمان الفعالية والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تمشياً مع تطلعات الشركاء الوطنيين والدوليين. |
Reconociendo las importantes repercusiones de las iniciativas de las Naciones Unidas sobre actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular las tomadas por el Alto Comisionado y por el Departamento de Información Pública de la Secretaría, | UN | وإذ تسلم بالأثر الهام لمبادرات الأمم المتحدة على الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، لا سيما تلك التي يضطلع بها المفوض السامي وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
La supervisión de la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, a través de los trabajos del Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad, constituye un aspecto clave de las iniciativas de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo. | UN | ويمثل رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، من خلال أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، جانبا رئيسيا في مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |