ويكيبيديا

    "de las instituciones académicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الأكاديمية
        
    • الدوائر اﻷكاديمية
        
    • للمؤسسات الأكاديمية
        
    • بالمؤسسات الأكاديمية
        
    Sin embargo, resulta importante señalar que este asunto está ante todo bajo la responsabilidad de las instituciones académicas competentes y autónomas. UN ومع هذا، لا بد من توضيح أن هذه المسألة تدخل، أساساً، في إطار مسؤوليات المؤسسات الأكاديمية المستقلة المختصة.
    - Fortalecimiento de las instituciones académicas o de investigación pertinentes y fundamentales y de las organizaciones no gubernamentales UN :: تعزيز المؤسسات الأكاديمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية المعنية
    Se invitó a participar en la reunión a representantes de las instituciones académicas y del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وُجهت الدعوة إلى ممثلي المؤسسات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة للمشاركة في الاجتماع.
    Se prevé una mayor participación de las instituciones académicas como medio de preparar proyectos de estudioso adicionales. UN ومن المتوخى المزيد من مشاركة المؤسسات الأكاديمية كطريقة لإعداد مشاريع دراسات إضافية.
    Lo anterior pone de relieve la importancia de un sistema nacional de innovación y la función de las instituciones académicas que formen parte de él. UN وهذا يؤكد أهمية النظام الوطني للابتكار ودور المؤسسات الأكاديمية داخل هذا النظام.
    La ley garantiza la autonomía de las instituciones académicas, las universidades y las escuelas secundarias. UN ويكفل القانون استقلالية المؤسسات الأكاديمية والكليات والمدارس الثانوية.
    El curso por correspondencia se ha elaborado para lograr una gran difusión entre personas que trabajan para organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como profesionales y estudiantes de las instituciones académicas y de investigación de países de todo el mundo. UN وقد صُممت هذه الدورة للتعليم بالمراسلة بحيث تصل إلى عدد كبير من العاملين في المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمتخصصين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان من كافة أنحاء العالم.
    El curso por correspondencia se ha elaborado para lograr una gran difusión entre personas que trabajan para organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como profesionales y estudiantes de las instituciones académicas y de investigación de países de todo el mundo. UN وقد صُممت دورة التعليم بالمراسلة بحيث تصل إلى عدد كبير من العاملين في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمتخصصين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان من كافة أنحاء العالم.
    Las reformas de 1992 de la Ley de enseñanza superior reglamentaron esas asociaciones e instauraron como un tercer mandato de las instituciones académicas, junto con la educación y la investigación, la obligación de informar de sus actividades a los ciudadanos. UN ونظمت التعديلات التي أدخلت على قانون التعليم العالي في عام 1992 إقامة الشراكات وواجب إعلام العموم بأنشطة المؤسسات الأكاديمية باعتبار ذلك ولاية ثالثة إلى جانب التعليم والبحث.
    Otros dos investigadores del Senegal también recibieron ayuda para la adaptación del material didáctico del Instituto Virtual sobre productos básicos a las necesidades de las instituciones académicas de su país. UN وحصل باحثان آخران من السنغال أيضاً على المساعدة في تكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة بالسلع الأساسية مع احتياجات المؤسسات الأكاديمية في بلدهما.
    El apoyo a la integración del cambio climático en la actividad de las instituciones académicas también ha sido útil para mejorar la capacidad científica, aumentar la conciencia social sobre las cuestiones relativas al cambio climático y fomentar las capacidades individuales. UN كما أن دعم تعميم تغير المناخ في المؤسسات الأكاديمية كانت له فعاليته في زيادة القدرة العلمية والنهوض بتوعية المجتمع بقضايا تغير المناخ وبناء القدرات الفردية.
    Coadyuvará al establecimiento de la Agencia Espacial Mexicana y promoverá la colaboración de las instituciones académicas con el Centro Regional de Enseñanza de Ciencia y Tecnología del Espacio para América Latina y el Caribe. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية وأن يشجع تعاون المؤسسات الأكاديمية مع المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    e) World of Learning, que da cuenta de las instituciones académicas reconocidas; y UN (ﻫ) قاعدة بيانات عالم التعلم()، التي تحدد المؤسسات الأكاديمية المعترف بها؛
    V. Fomento de la capacidad con miras a un desarrollo impulsado por la CTI: la función de las instituciones académicas 12 UN خامساً - بناء القدرات من أجل التنمية التي يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار: دور المؤسسات الأكاديمية 14
    V. Fomento de la capacidad con miras a un desarrollo impulsado por la CTI: la función de las instituciones académicas UN خامساً - بناء القدرات من أجل التنمية التي يقودها العلم والتكنولوجيا والابتكار: دور المؤسسات الأكاديمية
    Preocupa también al Comité la escasa información proporcionada durante el diálogo, sobre el grado de cumplimiento por parte de las instituciones académicas del requisito de organizar un curso obligatorio de educación sexual de 10 horas para los escolares. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات المتوافرة أثناء الحوار بشأن مدى التزام المؤسسات الأكاديمية بتقديم دورة دراسية إجبارية تتناول الثقافة الجنسية وتكون مدتها 10 ساعات.
    Su objetivo es fortalecer la capacidad local de instrucción e investigación tanto de los particulares como de las instituciones académicas de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وهو يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجالي التعليم والبحوث سواء قدرات الأفراد أو المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Además de su labor docente, esos magistrados tenían otro tipo de experiencia fuera de las instituciones académicas. UN 87 - وقد اكتسب هؤلاء القضاة جميعا، إلى جانب عملهم الأكاديمي، خبرات متنوعة خارج نطاق المؤسسات الأكاديمية.
    El Comité también recibirá con agrado información sobre la composición, desglosada por género, de las instituciones académicas y del servicio diplomático, donde al parecer las mujeres están insuficientemente representadas. UN فما الذي يتم عمله لإشراكهم في الحياة السياسية والعامة؟ وتود اللجنة الحصول أيضا على معلومات عن التكوين الجنساني للمؤسسات الأكاديمية والسلك الدبلوماسي، حيث يتبين أن النساء ممثلات فيها تمثيلا ناقصا بصفة خاصة.
    El sector privado, los medios de comunicación y los centros de capacitación e investigación de las instituciones académicas utilizan la capacidad financiera, intelectual y para las comunicaciones existente en todos los sectores. UN 846- وفي جميع القطاعات، يملك القطاع الخاص ووسائط الإعلام ومراكز التدريب والبحث بالمؤسسات الأكاديمية قدرات مالية وفكرية وقدرات في مجال الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد