ويكيبيديا

    "de las instituciones de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات الأمم
        
    • لمؤسسات اﻷمم
        
    A fin de hacer frente de manera eficaz a los desafíos que surgen, es necesario mejorar el funcionamiento de las instituciones de las Naciones Unidas, adaptándolas a las realidades actuales. UN وللمواكبة الفعلية للتحديات المستجدة، لا بد من تحسين أداء مؤسسات الأمم المتحدة بأن تتكيف هذه المؤسسات مع الواقع الراهن.
    Esto no se refiere solamente a las deficiencias de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وهذا الأمر يتعدى أوجه القصور التي تعاني منها مؤسسات الأمم المتحدة.
    Una acción coordinada con la participación de una red de grupos de investigación bajo los auspicios de las instituciones de las Naciones Unidas podría mejorar la situación. UN ويمكن أن تؤدي أي جهود منسقة، تشترك في بذلها شبكة من جماعات الباحثين تحت مظلة مؤسسات الأمم المتحدة إلى تحسين الوضع.
    xi) Los arreglos futuros podrían incluir disposiciones para la cooperación interinstitucional con miras a vigilar los acontecimientos en todo el radio de acción de las instituciones de las Naciones Unidas, estimular la cooperación interinstitucional y seleccionar, sobre la base de la " mejor práctica " , maneras de mejorar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales; UN ' ١١ ' يمكن أن تشتمل الترتيبات في المستقبل على أحكام للتعاون فيما بين الوكالات، بغرض رصد التطورات في الطائفة الكاملة لمؤسسات اﻷمم المتحدة، مما يساعد على تشجيع التعاون فيما بين الوكالات والقيام، على أساس " أفضل ممارسة " بتحديد طرق تحسين العلاقات مع المنظمات غير الحكومية؛
    Creemos que ha planteado un interrogante muy importante: ¿cómo debería manejarse la maquinaria de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones internacionales del medio ambiente?Tiene especial importancia en este año del cincuentenario puesto que tenemos ante nosotros un programa que comprende una reforma más amplia de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وقد طرحت مالطة سؤالا هامــا جدا هو: كيف ينبغي إدارة جهاز اﻷمم المتحدة المسؤول عن تناول المسائل الدولية المتصلة بالبيئة؟ ويكتسي هذا أهمية خاصة في هذه السنة، سنة الذكـــرى السنويـــة الخمسين، حيث أن أمامنا جدول أعمال ينطـــوي علـــى إصلاح أوسع لمؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Para ello, la única manera de avanzar es fortalecer la autoridad de las instituciones de las Naciones Unidas haciendo que su labor y sus mecanismos de adopción de decisiones sean más eficientes. UN ولذلك فإن السبيل الوحيد إلى الأمام هو تعزيز سلطات مؤسسات الأمم المتحدة بجعل عملها وآلياتها لصنع القرار أكثر فعالية.
    Ya se han presentado una serie de propuestas muy concretas sobre la reforma de las instituciones de las Naciones Unidas. UN لقد طرحت حتى الآن مجموعة من المقترحات الملموسة بشأن إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة.
    En cuarto lugar, quisiera reiterar el apoyo general de Nigeria a la revitalización de las instituciones de las Naciones Unidas. UN رابعا، أود أن أؤكد من جديد دعم نيجيريا العام لتنشيط مؤسسات الأمم المتحدة.
    :: Apoyando la labor de las instituciones de las Naciones Unidas, particularmente de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN دعم أعمال مؤسسات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    Son atendidos por el Gobierno, con el apoyo de las instituciones de las Naciones Unidas, y las organizaciones internacionales que se ocupan de los refugiados. UN وتتولى الحكومة شؤونهم بمساعدة من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية التي تعمل لمصلحة اللاجئين.
    - Otros interesados reciben más apoyo para la ordenación sostenible de las tierras de parte de las instituciones de las Naciones Unidas UN :: تلقي أصحاب المصلحة الآخرين الدعم المتزايد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Por supuesto, el género deberá seguir siendo un tema dominante que influya en las actividades de todas y cada una de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وبالطبع، فإن المسائل الجنسانية ينبغي أن تظل موضوعا رئيسيا يؤثر على أعمال جميع مؤسسات الأمم المتحدة بدون استثناء.
    Ha aportado una visión congruente para la reforma de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وقدم رؤية ثابتة من أجل إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros dijeron que esperaban que las cuestiones relacionadas con la readaptación de las instituciones de las Naciones Unidas a las realidades sobre el terreno se abordaran de manera equilibrada en el próximo informe del Secretario General. UN وأعربت الدول الأعضاء عن أملها في أن يجري على نحو متوازن في التقرير المقبل للأمين العام معالجة المسائل المتصلة بتعديل مسار مؤسسات الأمم المتحدة بحيث تتواءم مع الحقائق القائمة على أرض الواقع.
    Necesitamos desarrollarla con el apoyo continuo de las instituciones de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros, así como también con el de las organizaciones no gubernamentales internacionales que ya nos están proporcionando una asistencia valiosa. UN ويلزم أن نطوره، بدعم مستمر من مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وكذلك بدعم من المنظمات غير الحكومية ذات المستوى العالمي والتي تقدم لنا، بالفعل، مساعدة قيمة.
    En otras palabras, requieren una acción coordinada de las instituciones de las Naciones Unidas, así como una mayor cooperación entre las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo, la sociedad civil y el sector privado. UN وبمعنى آخر، تستدعي هذه المشاكل عملا منسقا من جانب مؤسسات الأمم المتحدة، وتعاونا أكبر بين الأمم المتحدة وبنوك التنمية. والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Nuestra filosofía de desarrollo coincide plenamente con la de las instituciones de las Naciones Unidas que buscan soluciones a pequeña escala, que promueven la autoestima y la iniciativa local. UN إن فلسفة التنمية التي ننتهجهـا تدعم مؤسسات الأمم المتحدة، حيث تتطلع إلى الحلول الصغيرة التي تشجع على الاعتماد على الذات واتخاذ زمـام المبادرة على النطاق المحلـي.
    Nuestra determinación de llevar a cabo la reforma de las instituciones de las Naciones Unidas se guía por nuestro genuino deseo de fortalecer el multilateralismo y el papel central de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales, así como de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para responder a los nuevos retos. UN إن تصميمنا على الاضطلاع بإصلاح مؤسسات الأمم المتحدة تحركه رغبتنا الصادقة في تعزيز التعددية والدور الرئيسي للأمم المتحدة في الشؤون الدولية، وفي تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الجديدة.
    3. Subraya la continua necesidad de que los representantes de los Estados se vinculen activamente y estén en estrecha consulta con los respectivos órganos ejecutivos y administrativos de las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la informática en el sistema de las Naciones Unidas, a fin de que se pueda asignar la debida prioridad a las necesidades concretas de los Estados como usuarios internos finales; UN ٣ - يؤكد استمرار الحاجة إلى استشارة ممثلي الدول بدقة وتحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛
    3. Subraya la continua necesidad de que los representantes de los Estados se vinculen activamente y estén en estrecha consulta con los respectivos órganos ejecutivos y administrativos de las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la informática en el sistema de las Naciones Unidas, a fin de que se pueda asignar la debida prioridad a las necesidades concretas de los Estados como usuarios internos finales; UN ٣ - يؤكد استمرار الحاجة إلى التشاور الوثيق مع ممثلي الدول وإلى تحقيق ارتباطهم بشكل فعال بكل من الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛
    3. Reafirma la continua necesidad de que los representantes de los Estados se vinculen activamente y estén en estrecha consulta con los respectivos órganos ejecutivos y normativos de las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de la informática en el sistema de las Naciones Unidas, a fin de que se pueda asignar la debida prioridad a las necesidades concretas de los Estados como usuarios internos finales; UN ٣ - يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى التشاور مع ممثلي الدول عن كثب وإشراكهم بشكل نشط في عمل الهيئات التنفيذية واﻹدارية لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال المعلوماتية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما يتيح إعطاء اﻷولوية الواجبة للاحتياجات المحددة للدول بوصفها من المستعملين النهائيين الداخليين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد