ويكيبيديا

    "de las instituciones financieras internacionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات المالية الدولية في
        
    • مؤسسات التمويل الدولية في
        
    • للمؤسسات المالية الدولية
        
    El papel de las instituciones financieras internacionales en Europa oriental, Munich, 1994 UN دور المؤسسات المالية الدولية في أوروبا الشرقية، ميونخ، ١٩٩٤.
    La reducción de la pobreza había sido desde 1999 el principal objetivo de las operaciones de las instituciones financieras internacionales en los países de bajos ingresos. UN ومنذ 1999، أصبح الحد من الفقر هو الهدف الأول لعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Como directora de equipo, finalizó un estudio diagnóstico de la supervisión y evaluación de proyectos de las instituciones financieras internacionales en China. UN وبصفتها رئيسة الفريق، أنهت دراسة تشخيصية لرصد وممارسة تقييم المشاريع التي تضطلع بها المؤسسات المالية الدولية في الصين.
    El reconocimiento de la necesidad de una financiación a corto plazo de un nivel normal de importaciones comerciales de productos alimenticios y de la función de las instituciones financieras internacionales en este esfuerzo tienen igualmente que plasmarse en dispositivos concretos con condiciones mínimas. UN والاعتراف بالحاجة الى تمويل قصير اﻷجل لمستوى عادي للواردات التجارية من السلع الغذائية وبدور مؤسسات التمويل الدولية في هذا الصدد، هما أمران ينبغي ترجمتهما الى ترتيبات واضحة مع أدنى حد من المشروطية.
    Se debe tratar de obtener la participación temprana de las instituciones financieras internacionales en las etapas de desmovilización y reintegración del proceso. UN وينبغي السعي إلى الاشتراك المبكر للمؤسسات المالية الدولية لمرحلتي التسريح وإعادة اﻹدماج من العملية.
    Además, las organizaciones expresan su preocupación por la intervención cada vez mayor de las instituciones financieras internacionales en una amplia variedad de esferas de la política económica de los países. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن قلق إزاء تزايد تدخل المؤسسات المالية الدولية في السياسات الاقتصادية للبلدان في مجموعة واسعة من المجالات.
    La Junta Ejecutiva del FMI aprobó recientemente un préstamo contingente para Tayikistán por un monto de 22 millones de dólares, lo cual marca el comienzo de la participación activa de las instituciones financieras internacionales en el proceso de desarrollo. UN وأقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مؤخرا تقديم قرض احتياطي لطاجيكستان يقدر بمبلغ ٢٢ مليون دولار، إيذانا بشروع المؤسسات المالية الدولية في المشاركة النشطة في العملية اﻹنمائية.
    Al respecto, se expresó pesar por la inadecuada representación de las instituciones financieras internacionales en la reunión, en particular el Banco Mundial, y se sugirió que se debería invitar a participar a dichas instituciones en las reuniones futuras del proceso de consultas. UN وفي هذا الصدد أُعرب عن الأسف لعدم كفاية تمثيل المؤسسات المالية الدولية في الاجتماع، ولا سيما البنك الدولي واقترح بأن توجه الدعوة إلى هذه المؤسسات للمشاركة في الاجتماعات المقبلة للعملية التشاورية.
    Desde 1999 la reducción de la pobreza se ha convertido en el objetivo primordial de los programas y operaciones de las instituciones financieras internacionales en los países de bajos ingresos. UN وابتداءً من عام 1999، أصبحت مسألة الحد من الفقر الهدف الرئيسي لبرامج وعمليات المؤسسات المالية الدولية في البلدان المنخفضة الدخل.
    Los oradores también destacaron la función de las instituciones financieras internacionales en la promoción de las corrientes de inversión extranjera privada. UN 14 - وشدد المتكلمون أيضا على دور المؤسسات المالية الدولية في تشجيع تدفقات الاستثمار الخاص الأجنبي.
    Instamos, por tanto, a la Comisión a que examine, en su actual período de sesiones, la medida y los efectos de la privatización, incluido el papel de las instituciones financieras internacionales en la promoción de un modelo económico orientado hacia el sector privado y las fuerzas del mercado. UN لذلك، تحث الدورة الراهنة للجنة على استعراض مدى وآثار الخصخصة، بما في ذلك الدور الذي تضطلع به المؤسسات المالية الدولية في تشجيع اتباع نموذج اقتصادي يتجه نحو القطاع الخاص وقوى السوق.
    :: Pedir al Grupo de los 24 que suministre aportaciones en relación con las actividades de las instituciones financieras internacionales en el contexto del examen de la democratización y la participación de los países en desarrollo en la gobernanza económica mundial. UN :: التماس قيام مجموعـة الـ 24 بتقديم إسهامات في عمليات المؤسسات المالية الدولية في إطار استعراض عملية إحلال الديمقراطية في البلدان النامية وإشراكها في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية.
    Esa preponderancia dada a la estabilización de precios estaba determinada en cierta medida por la experiencia de las instituciones financieras internacionales en su lucha contra la inflación muy alta, incluso la hiperinflación, en algunas economías latinoamericanas. UN وحددت التركيزَ على الأسعار إلى حد ما تجربةُ المؤسسات المالية الدولية في التعامل مع التضخم الكبير جداً بل المفرط في عدد من اقتصادات أمريكا اللاتينية.
    Participación de las instituciones financieras internacionales en los países de ingresos medianos 1 UN بـــاء - دور المؤسسات المالية الدولية في البلدان المتوسطة الدخل
    B. Participación de las instituciones financieras internacionales en los países de ingresos medianos UN باء - دور المؤسسات المالية الدولية في البلدان المتوسطة الدخل
    B. Participación de las instituciones financieras internacionales en los países de ingresos medianos UN باء - إشراك المؤسسات المالية الدولية في البلدان المتوسطة الدخل
    Se pidieron aclaraciones sobre la función de las instituciones financieras internacionales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 122 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    6. Pide al Director Ejecutivo que siga aplicando los párrafos 6 y 7 de la decisión 21/12 del Consejo de Administración y alienta la participación de las instituciones financieras internacionales en este proceso; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تنفيذ أحكام الفقرتين 6(16) و7،(17) من مقرر مجلس الإدارة 21/12 ويشجع مشاركة مؤسسات التمويل الدولية في هذه العملية؛
    Las ponencias trataron de fondos para los pobres urbanos gestionados por organizaciones de base y organizaciones no gubernamentales, programas nacionales de mejoramiento de viviendas y distritos, iniciativas público-privadas, la función de las instituciones financieras internacionales en apoyo de las iniciativas del sector privado, y la utilización de instrumentos de garantía de préstamos para fomentar el ahorro y el capital nacionales. UN وغطت هذه العروض الأموال التي تُقدم من أجل فقراء الحضر والتي تديرها قطاعات شعبية وقطاعات تابعة للمنظمات غير الحكومية، والبرامج القطرية لتحسين الأحياء السكانية، والمبادرات العامة والخاصة الإقليمية، ودور مؤسسات التمويل الدولية في دعم مبادرات القطاع الخاص، واستخدام وسائل ضمان القروض حفز المدخرات المحلية ورأس المال المحلي.
    Se requiere con urgencia realzar la coordinación, habida cuenta del papel cada vez más importante de las instituciones financieras internacionales en relación con el sector social y las consecuencias de los programas de ajuste estructural para los países en desarrollo. UN فهناك حاجة ماسة الى التنسيق بالنظر الى الدور المتوسع للمؤسسات المالية الدولية إزاء القطاع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على برامج التكيف الهيكلي بالنسبة للبلدان النامية.
    19. Fue muy apreciada la intervención activa de las instituciones financieras internacionales en la labor del equipo especial porque contribuyó a la calidad de los resultados alcanzados. UN 19- وأُعرب عن تقدير كبير للمشاركة الفعالة للمؤسسات المالية الدولية في أعمال فرقة العمل، لأنها تسهم في التوصل إلى نتائج ذات نوعية جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد