ويكيبيديا

    "de las instituciones financieras internacionales y regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات المالية الدولية والإقليمية
        
    • من المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية
        
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنى الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنى الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` رفع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لمستوى القروض وحافظات ضمانات القروض لتوفير المساكن بأسعار مقبولة والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y garantías de préstamos para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` ارتفاع مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنية الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    8. Observa con satisfacción la efectiva participación de las instituciones financieras internacionales y regionales en el apoyo a los programas y proyectos prioritarios que los países centroamericanos han identificado en el campo de la energía, comunicaciones, red vial y agrícola, dentro del marco del Plan Especial; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير الدعم الفعال المقدم من المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية إلى البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية التي حددتها بلدان أمريكا الوسطى فيما يخص الطاقة والاتصالات والطرق والزراعة، في إطار الخطة الخاصة؛
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y garantías de préstamos para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` ارتفاع مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنية الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y garantías de préstamos para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن والهياكل الأساسية، الناتجة عن تلك الشراكات، بتكلفة ميسورة
    El papel de las instituciones financieras internacionales y regionales y de los mecanismos internacionales de donantes en la movilización de capital nacional para mejorar los barrios marginales UN دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق الجهات المانحة الدولية في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة
    Pese a la crisis financiera, ONU-Hábitat ha movilizado 168 millones de dólares de las instituciones financieras internacionales y regionales para viviendas asequibles e infraestructura. UN وعلى الرغم من الأزمة المالية، حشد موئل الأمم المتحدة 168 مليون دولار من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية من أجل توفير المساكن والهياكل الأساسية بأسعار مقبولة.
    Hay mucho que aprender de las instituciones financieras internacionales y regionales que exigían a los países deudores que creasen planes de desarrollo de los pueblos indígenas antes de conceder préstamos para proyectos en territorios de estos pueblos. ¿Cómo se elaboraron esos planes? ¿Qué experiencia se ha adquirido en lo que respecta a formulación, planificación y aplicación? UN وثمة الكثير من الدروس التي يمكن استخلاصها من تجارب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية التي تتطلب من البلدان الدائنة وضع خطط إنمائية للشعوب الأصلية قبل تقديم قروض للمشاريع التي تنفذ في أراضي هذه الشعوب.
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن والهياكل الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات بأسعار مقبولة الفترة 2004- 2005: لا شيء
    La prevención de conflictos y la consolidación de la paz deben beneficiarse de los esfuerzos coordinados, constantes e integrados del sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales, así como de las instituciones financieras internacionales y regionales. UN وينبغي أن يستفيد منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام من الجهود المنسقة والمستدامة والمتكاملة لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بالإضافة إلى المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    Los efectos en los pueblos indígenas de las políticas y los programas de las instituciones financieras internacionales y regionales, los acuerdos de inversión y comercio multilaterales y bilaterales y la ayuda extranjera, especialmente en relación con la elaboración de proyectos que los afecten, incluidas las buenas prácticas en este tipo de cooperación; UN تأثيرات سياسات وبرامج المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والاتفاقات الاستثمارية والتجارية المتعددة الأطراف والثنائية والمساعدات الخارجية للشعوب الأصلية، وخاصة فيما يتعلق بمشاريع التنمية التي تؤثر على هذه الشعوب، بما في ذلك الممارسات الجيدة في إطار هذا التعاون؛
    México está convencido de que es importante examinar nuevos mecanismos de solución del problema de la deuda externa de los países en desarrollo, entre otras cosas, mediante la asistencia técnica de las instituciones financieras internacionales y regionales a los países en desarrollo, para que incrementen sus capacidades en materia de gestión de la deuda y administración de riesgos. UN 55 - ومن رأي المكسيك أنه ينبغي إيجاد وسائل جديدة لحل مشكلة الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية، ولا سيما من خلال المساعدة التقنية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية من أجل البلدان النامية حتى تتمكن من تعزيز قدراتها بشأن إدارة الديون ومعالجة المخاطر.
    d) Reunión del Grupo de expertos en la función de las instituciones financieras internacionales y regionales y las entidades donantes internacionales en la movilización del capital nacional para el mejoramiento de los barrios marginales urbanos (1) [2]; UN (د) اجتماع فريق ا لخبراء المعني بدور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمرافق المانحة الدولية في تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة (1) [2]؛
    A pesar de la gravedad de la crisis financiera, la utilización enérgica de la política monetaria y presupuestaria, el nivel bastante elevado de cooperación económica entre los gobiernos de la región y la asistencia de las instituciones financieras internacionales y regionales permitieron contenerla. UN 10 - وعلى الرغم من شدة الصدمة المالية، وشدة السياسة النقدية والمالية التي تم اللجوء إليها، فإن الذي سمح باحتواء الأزمة، هو المستوى العالي نسبيا من التعاون فيما بين حكومات بلدان المنطقة والمساعدة التي قدمتها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    104. El Experto invita al conjunto de las instituciones financieras internacionales y regionales y a los asociados bilaterales a que contribuyan mediante una cooperación activa en la recuperación económica de Côte d ' Ivoire a fin de que los ciudadanos puedan ejercer mejor sus derechos económicos y sociales. UN 104- ويدعو الخبير جميع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والشركاء الثنائيين إلى المساهمة، عن طريق التعاون الفاعل، في النهوض الاقتصادي لكوت ديفوار كي يتمتع سكانها تمتعاً أفضل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    8. Observa con satisfacción la efectiva participación de las instituciones financieras internacionales y regionales en el apoyo a los programas y proyectos prioritarios que los países centroamericanos han identificado, en el campo de la energía, las comunicaciones, la red vial y la agricultura, dentro del marco del Plan Especial; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير الدعم الفعال المقدم من المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية إلى البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية التي حددتها بلدان أمريكا الوسطى فيما يخص الطاقة والاتصالات والطرق والزراعة، في إطار الخطة الخاصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد