ويكيبيديا

    "de las instituciones financieras multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • المؤسسات المالية متعددة الأطراف
        
    No hay reglas para los países excedentarios, o incluso deficitarios, del mundo industrializado, que no son prestatarios de las instituciones financieras multilaterales. UN فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    En el contexto de cualquier nuevo orden mundial, la seguridad, el bienestar y el desarrollo de los pueblos deben ser el centro de atención de las instituciones financieras multilaterales del mundo, así como de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يهيمن أمن الشعوب ورفاهيتها وتنميتها، في سياق أي نظام عالمي جديد، على اهتمام المؤسسات المالية المتعددة الأطراف في العالم، فضلا عن اهتمام الأمم المتحدة.
    Se destacó la importancia de participar en esos proyectos que generaba una transferencia efectiva de tecnología y la asistencia de las instituciones financieras multilaterales. UN وجرى التشديد على أهمية المشاركة في المشاريع من هذا النوع التي يتحقق بها نقل التكنولوجيا بصورة فعالة وتتسنى من خلالها مساعدة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمانحين الثنائيين.
    Ésta sólo será viable y efectiva si incluye un aumento en los recursos de las instituciones financieras multilaterales. UN وهذا لن يكون ناجعا وفعالا إذا لم يتضمن زيادة الموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. UN كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧.
    Por lo tanto, sigue habiendo importantes razones para ampliar el crédito oficial en el marco de las actividades ordinarias de las instituciones financieras multilaterales. UN ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Se señaló a la atención la reforma en curso de las instituciones financieras multilaterales. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    En este contexto, es necesario examinar la función y gestión de las instituciones financieras multilaterales, con miras a acrecentar la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones. UN وفي هذا السياق، ينبغي استعراض دور المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وطرق إدارتها لتحسين مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات.
    Por último, debido a las condiciones impuestas a los préstamos multilaterales, una serie más amplia de medidas de política son objeto de una estrecha vigilancia y evaluación por parte de las instituciones financieras multilaterales. UN وأخيرا، فإن المشروطية المتصلة بالقروض المتعددة الأطراف أخضعت مجموعة واسعة النطاق من تدابير السياسات لتدقيق وتقييم أوثق من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    27. En el Diálogo se deberá dedicar especial atención al mejoramiento de la labor de las instituciones financieras multilaterales. UN 27 - وينبغي في هذا الحوار إيلاء اهتمام خاص لتحسين عمل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Esta iniciativa complementaría oportunamente la labor en curso de las instituciones financieras multilaterales, la OCDE y otros donantes en este sector. UN وستأتي هذه المبادرة في حينها، حيث ستُكَمِّل العمل الجاري في هذا المجال والذي تعكف على إنجازه المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها من الجهات المانحة.
    Habida cuenta de que las corrientes de inversiones privadas en esta esfera no han sido suficientes para resolver las dificultades, la financiación de los proyectos de infraestructura en algunos sectores podría exigir una colaboración entre los sectores público y privado y el apoyo de las instituciones financieras multilaterales. UN وحيث أن التدفقات الاستثمارية الخاصة في هذا المجال لم تكن كافية لحل الصعوبات القائمة، فإن تمويل مشاريع الهياكل الأساسية في بعض القطاعات قد يستدعي القيام بالتعاون بين القطاعين العام والخاص إلى جانب توفير الدعم اللازم من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Además, esos Estados tienen por lo común dificultades de acceso al capital, especialmente de las instituciones financieras multilaterales, y se han visto cada vez más marginados en los mercados mundiales por efecto de la globalización. UN كما أن هذه الدول تواجه بشكل عام صعوبات في الحصول على رأس المال، بما في ذلك من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    Además, esos Estados tienen por lo común dificultades de acceso al capital, especialmente de las instituciones financieras multilaterales, y se han visto cada vez más marginados en los mercados mundiales por efecto de la globalización. UN كما أن هذه الدول تواجه بشكل عام صعوبات في الحصول على رأس المال، بما في ذلك من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    Los países de la región recibían alabanzas constantes de las instituciones financieras multilaterales por su gestión económica. UN ونالت بلدان المنطقة ثناءً متواصلاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على إدارتها الاقتصادية.
    Para evitar la acumulación de los pagos atrasados, la medida prioritaria es el aumento sustancial de las transferencias netas de las instituciones financieras multilaterales. UN وبغية تجنب تراكم المتأخرات، فإن التدبير الذي يتعين اتخاذه على سبيل اﻷولوية يتمثل في تحقيق زيادة كبيرة في التحويلات الصافية من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Expresando su preocupación por el hecho de que la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo sea negativa en valores reales, UN " وإذ يساورها القلق ﻷن النقل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية ظل سلبيا بالقيمة الحقيقة،
    Con la misma determinación, mi país ha propuesto una verdadera reforma de las instituciones financieras multilaterales. UN وبنفس التصميم، اقترح بلدي إصلاحا حقيقيا للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Ello debería lograrse sin detrimento de los recursos destinados a la asistencia oficial para el desarrollo, manteniendo al mismo tiempo la integridad financiera de las instituciones financieras multilaterales. UN وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Ello debería lograrse sin que disminuyeran los recursos disponibles a otros países en desarrollo por conducto de la asistencia oficial para el desarrollo y de otras fuentes de financiación, y reconociendo al mismo tiempo la necesidad de mantener la integridad financiera de las instituciones financieras multilaterales UN وينبغي تحقيق هذا دون تخفيض الموارد الموجهة كمساعدة إنمائية رسمية أو مصادر التمويل الأخرى المتاحة للبلدان النامية، انطلاقا من الحاجة إلى الحفاظ على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    Se señaló a la atención la reforma en curso de las instituciones financieras multilaterales. UN وأحيط علما باﻹصلاحات الجارية في المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Debía reforzarse la cooperación internacional dirigida a ese objetivo, en especial por medio de las instituciones financieras multilaterales. UN وينبغي لهذا الغرض تعزيز التعاون الدولي، لا سيما عن طريق المؤسسات المالية متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد