ويكيبيديا

    "de las instituciones nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية المعنية
        
    • المؤسسات الوطنية على
        
    • للمؤسسات الوطنية المعنية
        
    • المؤسسات الوطنية في
        
    • عمل المؤسسات الوطنية
        
    • المؤسسات الوطنية المتعلقة
        
    • المؤسسات الوطنية التابعة
        
    • المؤسسات الوطنية من
        
    • من المؤسسات الوطنية
        
    • للمؤسسات الوطنية لتعزيز
        
    • بشأن المؤسسات الوطنية
        
    • بين المؤسسات الوطنية
        
    • عن المؤسسات الوطنية
        
    • معنية بالمؤسسات الوطنية
        
    • من جانب المؤسسات الوطنية
        
    En su intervención en la reunión de Mauricio, la Alta Comisionada destacó la importancia de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وشددت المفوضة السامية، في بيانها أمام اجتماع موريشيوس، على أهمية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La creación de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods corrió pareja con el fortalecimiento de las instituciones nacionales de protección social. UN وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية.
    El FNUAP está preparando directrices para evaluar la capacidad de las instituciones nacionales de ejecutar proyectos a los que presta apoyo el FNUAP. UN يقوم الصندوق بوضع مبــــادئ توجيهيــة لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع التي يدعمها.
    Si se prevé la ejecución nacional, es necesario un diagnóstico de las instituciones nacionales de que se trate a fin de determinar si cuentan con la capacidad suficiente para ejecutar los componentes del subprograma. UN فإذا كان التنفيذ الوطني متوقعا، جرى تقييم للمؤسسات الوطنية المعنية لتحديد ما إذا كانت هناك قدرات كافية لتنفيذ عناصر البرنامج الفرعي.
    También incluye información sobre la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con ciertas cuestiones temáticas. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    Otra iniciativa a nivel nacional es la promoción de los Principios Rectores por conducto de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 25 - وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Las investigaciones realizadas por esos órganos complementaban las de las instituciones nacionales de derechos humanos, incluida la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de la Mujer. UN وتعد التحقيقات التي تجريها تلك الأجهزة مكملة لتلك التي تجريها المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة شؤون المرأة.
    El Estado parte debe igualmente solicitar la acreditación de esta Comisión ante el Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de Derechos Humanos. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    El Estado parte debe igualmente solicitar la acreditación de esta Comisión ante el Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de Derechos Humanos. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Función de las instituciones nacionales de derechos humanos UN دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    El proyecto de programa de asistencia técnica elaborado tiene en cuenta los elementos siguientes: educación, formación, fortalecimiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y creación de un centro de documentación e información. UN وفي مشروع برنامج المساعدة التقنية الذي جرى اعداده وُضِعت في الاعتبار العناصر التالية: التعليم، التدريب، تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، إنشاء مركز للوثائق والمعلومات.
    Estudio sobre la capacidad de las instituciones nacionales de adaptarse a los principios de la gestión integrada de los recursos hídricos UN دراسة عن قدرة المؤسسات الوطنية على التكيف ومبادئ الإدارة المتكاملة للمياه.
    Se fortalece la capacidad de las instituciones nacionales de garantizar la seguridad de la población en todo el país UN تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    Se fortalece la capacidad de las instituciones nacionales de garantizar la seguridad de la población en todo el país UN تعزز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    La Comisionada Jefe del Comité de Derechos Humanos, Rosslyn Noonan, es la Presidenta del Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وروسلين نونان كبيرة مفوضي لجنة حقوق الإنسان هي رئيسة لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El informe detallado del tercer Encuentro Internacional de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos celebrado en Manila será presentado al 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1996/8). UN ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8.
    Esta fue la primera iniciativa regional en la esfera de las instituciones nacionales de África, y a la Conferencia asistieron representantes de 12 instituciones nacionales. UN وكانت هذه أول مبادرة إقليمية في مجال المؤسسات الوطنية في أفريقيا، وحضرها ممثلون من ١٢ مؤسسة وطنية.
    Asimismo se encargará un estudio de evaluación de la labor de las instituciones nacionales de la región de América Latina y el Caribe sobre estas cuestiones. UN وكذلك سوف يتم اعتماد دراسة لمسح عمل المؤسسات الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فيما يتعلق بتلك القضايا.
    En vista del compromiso asumido por el Japón en el Consejo de Derechos Humanos al final del examen periódico universal (A/HRC/8/44/Add.1, párr. 1, a)), sírvase indicar los progresos realizados con miras a establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي ضوء التعهد الذي قطعته اليابان على نفسها في مجلس حقوق الإنسان في نهاية الاستعراض الدوري الشامل (انظر A/HRC/8/44/Add.1، الفقرة 1 (أ))، يرجى تبيان التقدم المحرز نحو إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتصلة بحالة المؤسسات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, por conducto de su Dependencia encargada de las instituciones nacionales, presta asistencia en el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, y facilita la cooperación y el intercambio entre esas instituciones, a nivel regional y mundial. UN 36 - وتقدم مفوضية حقوق الإنسان، من خلال وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لها، المساعدة في تأسيس وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتيسير التعاون والتبادل الإقليمي والعالمي فيما بين هذه المؤسسات.
    El Comité subraya que las instituciones nacionales de derechos humanos deberían establecerse de conformidad con los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, conocidos como los Principios de París. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos u otras instituciones públicas nacionales es fundamental a este respecto. UN وتقوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الوطنية الحكومية بدور أساسي في هذا الصدد.
    Comité Internacional de Coordinación de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    El Centro participó también en el Encuentro de las instituciones nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, aportando propaganda y publicaciones en árabe, francés e inglés. UN واشترك المركز أيضا في حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان حيث وفر الدعاية ومنشورات بالانكليزية والعربية والفرنسية.
    El Comité de Coordinación de las instituciones nacionales de Derechos Humanos de África UN لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Los representantes de las instituciones nacionales de Colombia, la Federación de Rusia, Guatemala, Letonia y Sri Lanka participaron en este curso práctico. UN شارك في هذه الحلقة ممثلون عن المؤسسات الوطنية في الاتحاد الروسي وسري لانكا وغواتيمالا وكولومبيا ولاتفيا.
    También recomendaron el establecimiento de un equipo de tareas en el marco de la reunión de los comités, que se encargara de las instituciones nacionales de derechos humanos y de los mecanismos de comunicación con los Estados parte. UN ودعوا إلى مزيد من التوجيه من الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن السبل التي يمكن أن تعزز قدرتهم على المتابعة، وأوصوا بإنشاء فرقة عمل تابعة للاجتماع المشترك بين اللجان، معنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وآليات للتواصل مع الدولة الطرف.
    VI. Aplicación y seguimiento por parte de las instituciones nacionales de derechos humanos UN سادسا - التنفيذ والمتابعة من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد