ويكيبيديا

    "de las investigaciones sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقيقات في
        
    • البحوث المتعلقة
        
    • من بحوث
        
    • للتحقيقات في
        
    • التحقيقات المتعلقة
        
    • التحقيقات بشأن
        
    • البحوث بشأن
        
    • للبحوث المتعلقة
        
    • البحوث الجارية على
        
    • البحوث الرامية
        
    • على الأبحاث المتعلقة
        
    • المتعلقة بالتحقيقات في
        
    Deberían establecer claramente una entidad encargada de las investigaciones sobre los incidentes comunicados. UN وينبغي أن تعين بوضوح هيئة تتولى مسؤولية إجراء التحقيقات في ما يبلغ عنه من حوادث.
    Continúa siendo preocupante el bajo número de sentencias, la poca efectividad de las investigaciones sobre responsabilidad de servidores públicos y la asunción indebida de casos por la justicia penal militar. UN واستمرت دواعي القلق المتمثلة في ضآلة عدد الأحكام القضائية الصادرة وقلة فعالية التحقيقات في مسؤولية موظفي الدولة، وتعسف القضاء الجنائي العسكري في معالجة بعض القضايا.
    Aumento de las investigaciones sobre las técnicas de producción sostenibles; UN زيادة البحوث المتعلقة بأساليب الانتاج المستدام؛
    El análisis de los datos de programas extranjeros o de observaciones basadas en tierra constituye la parte más importante de las investigaciones sobre ciencias espaciales en la República de Corea. UN ويمثل تحليل البيانات المستقاة من البرامج الأجنبية أو عمليات المراقبة الأرضية الجزء الرئيسي من بحوث علوم الفضاء في جمهورية كوريا.
    En Europa, el descenso es coherente con una mayor prioridad de las investigaciones sobre cárteles. UN وفي أوروبا، يتسق انخفاض تشكيل التكتلات مع زيادة منح الأولوية للتحقيقات في التكتلات.
    :: Finalización de las investigaciones sobre derechos humanos ejecutadas por la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán con apoyo de la Misión UN :: قيام البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، بدعم من البعثة، بإتمام التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان
    La Misión constató la falta de medidas especiales de protección a las víctimas y la precariedad de las investigaciones sobre el origen de estas amenazas. UN ٩٤ - وقد لاحظت البعثة أنه لا توجد أي تدابير خاصة لحماية المجني عليهم وأن التحقيقات بشأن مصدر تلك التهديدات غير مضمونة.
    A este respecto, debe recalcarse la transferencia de tecnología y compartir los hallazgos de las investigaciones sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي أبراز أهمية نقل التكنولوجيا وتقاسم نتائج البحوث بشأن مسائل السكان والتنمية.
    La reducción de la pobreza debería ser también otra prioridad de las investigaciones sobre el desarrollo sostenible. UN كما ينبغي أن يكون تقليل الفقر أحد اﻷولويات اﻷخرى للبحوث المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    El anexo III contiene información acerca de la situación de las investigaciones sobre esas denuncias. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن حالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    Se desconoce el resultado de las investigaciones sobre dos de esos incidentes. UN ولم تُعرَف نتائج التحقيقات في هذه الحوادث الثلاثة.
    El anexo III describe la situación de las investigaciones sobre esas denuncias. UN ويبين المرفق الثالث حالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    La mayor parte de las investigaciones sobre la agrupación se han ocupado de agrupaciones de diversos tipos en los países desarrollados. UN وتناولت معظم البحوث المتعلقة بالتجميع تجمعات مختلفة ﻷنواع في البلدان المتقدمة.
    La mayor parte de las investigaciones sobre las cuestiones relacionadas con la mujer en Cuba se realizan en cátedras de la mujer dentro de instituciones académicas. UN ومعظم البحوث المتعلقة بقضايا المرأة في كوبا، تقوم بها كراسي دراسات المرأة التابع للمؤسسات الأكاديمية.
    Presentaremos algunas de las conclusiones de las investigaciones sobre los resultados de la educación de los grupos indígenas y minoritarios en la actualidad. UN وسوف نعرض بعض استنتاجات البحوث المتعلقة بنتائج التعليم المتوفر حاليا لمجموعات الشعوب الأصلية والأقليات.
    La teoría y las pruebas procedentes de las investigaciones sobre la primera infancia tienen mucho que aportar al desarrollo de políticas y prácticas, así como a la supervisión y evaluación de iniciativas y la educación y capacitación de todas las personas responsables del bienestar de los niños pequeños. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    La teoría y las pruebas procedentes de las investigaciones sobre la primera infancia tienen mucho que aportar al desarrollo de políticas y prácticas, así como a la supervisión y evaluación de iniciativas y la educación y capacitación de todas las personas responsables del bienestar de los niños pequeños. UN ويمكن للنظريات والأدلة المستقاة من بحوث مرحلة الطفولة المبكرة أن تسهم بقدر كبير في تطوير السياسات والممارسات وكذلك في رصد المبادرات وتقييمها وفي تعليم وتدريب جميع المسؤولين عن رفاه صغار الأطفال.
    La asistencia facilitada a la Inspección General de Policía, que incluyó un análisis de las investigaciones sobre casos de abusos contra los derechos humanos cometidos por agentes de policía, puso de manifiesto que, contrariamente a la percepción del público, la Inspección se había esforzado por investigar esos casos. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    Tuvo en cuenta la protección de las víctimas y testigos, una inquietud que constituye la esencia misma de la metodología de las investigaciones sobre derechos humanos. UN وتدرك اللجنة أن حماية الضحايا والشهود هي شواغل تدخل في صلب منهجية التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Es asimismo importante para la OSSI que se la mantenga informada periódicamente de los resultados de las investigaciones sobre casos pertenecientes a la categoría II, de manera que pueda tener una visión general de todos los asuntos que se han investigado en la Organización. UN ومن الأهمية أيضا إبقاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية على علم بنتائج التحقيقات بشأن قضايا الفئة الثانية على أساس مرحلي كي يتسنى له أن يُكَوِّن نظرة عامة عن جميع الأمور التي تم التحقيق فيها في المنظمة.
    La misión de C-CAVE es educar al público sobre los descubrimientos de las investigaciones sobre la violencia y la pornografía en los medios de difusión. UN ومهمتها التوعية العامة بالنتائج التي تتوصل إليها البحوث بشأن العنف في وسائط الإعلام والعروض الإباحية.
    En el informe se presentaban los resultados de las investigaciones sobre el alcance de la delincuencia en África y se evaluaban los efectos de la delincuencia en el desarrollo. UN وتضمن التقرير عرضا للبحوث المتعلقة بنطاق الجريمة في أفريقيا وتقييما لأثرها في التنمية.
    Señala a la atención de los gobiernos tanto la importancia de las investigaciones sobre el genoma humano y de sus aplicaciones para el mejoramiento de la salud de las personas y de la humanidad entera, como la exigencia de que se salvaguarden los derechos de la persona y su dignidad, así como su identidad y su unidad, y la necesidad de proteger la confidencialidad de los datos genéticos de carácter normativo; UN تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية على الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد وكرامته وهويته ووحدته، وإلى الحاجة إلى حماية سرية البيانات الوراثية لأي شخص مسمى؛
    Como parte de las investigaciones sobre la situación de la salud de los refugiados, el Organismo realizó estudios sobre la mortalidad en la infancia y en la niñez en Jordania, el Líbano, y la República Árabe Siria y en la Faja de Gaza. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم الحالة الصحية للسكان اللاجئين، اضطلعت الوكالة بدراسات عن وفيات الرضع ووفيات اﻷطفال المبكرة في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة.
    Gestión de las investigaciones sobre los derechos sociales de diversos grupos de personas, incluidos los trabajadores migratorios UN الإشراف على الأبحاث المتعلقة بالحقوق الاجتماعية لمختلف المجموعات البشرية، بمن فيهم العمال المهاجرون
    No se ha hecho pública la información de las investigaciones sobre, al menos, seis de los ataques. UN ولم تُنشر المعلومات المتعلقة بالتحقيقات في ست من الاعتداءات على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد