Esta realidad desafortunada todavía afecta a la vida de millones de personas en la región de las Islas del Pacífico. | UN | وهذه الحقيقة المؤسفة ما زالت تؤثر في حياة آلاف الناس في جميع أنحاء منطقة جزر المحيط الهادئ. |
A ese respecto, las Islas Marshall agradecen profundamente al Gobierno del Japón por el establecimiento en Tokio del Centro de las Islas del Pacífico. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب جزر مارشال عن شكرها البالغ لحكومة اليابان التي قامت بإنشاء مركز جزر المحيط الهادئ في طوكيو. |
Se han realizado actividades similares en cuatro países menos adelantados de las Islas del Pacífico. | UN | واكتملت عمليات مماثلة في أربعة من أقل البلدان نموا في جزر المحيط الهادئ. |
Los estudiantes de las Islas del Pacífico tienden a no proseguir su educación. | UN | كما أن من الأرجح ألا يتابع طلبة جزر المحيط الهادئ تعليمهم. |
Asimismo, deseo sumarme a la declaración que pronunciará la Ministra de Relaciones Exteriores de Fiji en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ. |
Ante todo, quisiera expresar mi pleno apoyo a la declaración pronunciada por el Representante Permanente de Samoa en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | بادئ ذي بدئ، اسمحوا لي أن أعرب عن تأييدنا التام للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لساموا باسم منتدى جزر المحيط الهادئ. |
A pesar de estos logros, la región de las Islas del Pacífico sigue afrontando retos. | UN | وعلى الرغم من هذه الإنجازات، لا تزال منطقة جزر المحيط الهادئ تواجه التحديات. |
Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico saludaron sus reuniones cumbres celebradas a principios de este año con China, el Japón y Francia. | UN | لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام. |
Además, Tokelau sería admitido en calidad de observador del Foro de las Islas del Pacífico en su siguiente reunión. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم قبول توكيلاو بصفة مراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ أثناء اجتماعه المقبل. |
Representando a los siguientes países del Foro de las Islas del Pacífico: | UN | بصفتنا ممثلي البلدان التالية الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ: |
En 2008, Nueva Zelandia, junto con otros miembros del Foro de las Islas del Pacífico, aprobó la Declaración de Niue sobre el Cambio Climático. | UN | في عام 2008، قامت نيوزيلندا، إلى جانب غيرها من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ، باعتماد إعلان نيوي بشأن تغير المناخ. |
Suscribimos la declaración que formulará el Representante Permanente Adjunto de Australia en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Este Comunicado ha sido refrendado en la declaración que formularon este mes los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وقد تم تأكيد ذلك البلاغ مجددا في البيان الصادر في هذا الشهر عن زعماء محفل جزر المحيط الهادئ. |
FIDEICOMISO de las Islas del PACIFICO 131 | UN | رسالة وتقريران بشأن اقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
46. COMUNICACIONES E INFORMES RELATIVOS AL TERRITORIO EN FIDEICOMISO de las Islas del PACIFICO 262 | UN | رسالة وتقرير بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
De esa cifra, 281 procedían del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico. Notas | UN | ومن هذا العدد، كان هناك ٢٨١ طالبا من إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
COMUNICACIONES E INFORMES RELATIVOS AL TERRITORIO EN FIDEICOMISO de las Islas del PACÍFICO | UN | رسالة وتقرير بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
56. COMUNICACIÓN E INFORME RELATIVOS AL TERRITORIO EN FIDEICOMISO de las Islas del PACÍFICO 452 | UN | رسالة وتقرير عن اقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
COMUNICACIONES E INFORME RELATIVOS AL TERRITORIO EN FIDEICOMISO de las Islas del PACÍFICO | UN | رسائل وتقرير عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
39° Foro de las Islas del Pacífico | UN | المنتدى التاسع والثلاثون لجزر المحيط الهادئ |
Los grupos étnicos maoríes, de las Islas del Pacífico y asiático han incrementado su porcentaje con respecto a la población total. | UN | وقد تزايد عدد الجماعات الإثنية الآسيوية وسكان الماوري وجزر المحيط الهادئ بالنسبة إلى إجمالي السكان. |
El Banco Africano de Desarrollo, la CESPAP, el PNUD y la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico organizaron también en Fiji, en 2009, el Taller sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el Pacífico. | UN | ونظم مصرف التنمية الآسيوي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والبرنامج الإنمائي، وأمانة المنتدى حلقة عمل المحيط الهادئ عن الأهداف الإنمائية للألفية في فيجي في عام 2009. |
Percibí este compromiso nuestro con la conservación cuando me reuní con representantes de las naciones Estados de las Islas del Pacífico en octubre. | UN | وقد لمست هذا الالتزام الجديد إزاء الحفظ عندما اجتمعت مع ممثلي الدول الجزرية في المحيط الهادئ في تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
La isla, donde se encuentra Jamestown, la capital, es la más extensa de las Islas del Territorio, con una superficie de 122 kilómetros cuadrados. | UN | والجزيرة هي أكبر جزر الإقليم وتقع فيها مدينة جيمستاون، عاصمة الإقليم، وتبلغ مساحتها 122 كيلومترا مربعا. |
El implacable Macdonwald de las Islas del Oeste un refuerzo de kernes y gallow glasses... | Open Subtitles | فأما عن السفاح مكدونالد فقد وافته من الجزر الغربية تعزيزات من المشاة والفرسان |
En la región del Pacífico, tendrá lugar en 2010 una reunión de Ministros de Energía en la que se examinará la política de energía de las Islas del Pacífico. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، من المقرر عقد اجتماع لوزراء الطاقة في 2010 سيستعرض سياسة الطاقة بجزر المحيط الهادئ. |
Esta actividad colateral se utilizará también para presentar, conjuntamente con los Gobiernos de Seychelles y Mauricio, los resultados de las evaluaciones mundiales de las aguas internacionales realizadas respecto de las Islas del Océano Índico, el Pacífico, las islas del Caribe y el Mar Caribe. | UN | كما ستستخدم الفعالية الجانبية لتقديم، بالاشتراك مع حكومتي سيشيل وموريشيوس، نتائج التقييم العالمي للمياه الدولية الذي أُجري لجزر المحيط الهندي وجزر المحيط الهادئ وجزر البحر الكاريبي والبحر الكاريبي. |