ويكيبيديا

    "de las leyes y usos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقوانين أو أعراف
        
    • لقوانين وأعراف
        
    • قوانين أو أعراف
        
    • قوانين وأعراف
        
    Al igual que el otro acusado, está imputado de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN وهو متهم، كشريكه، بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب ادعى أنه ارتكبها في كوسوفو عام 1999.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Češić, a quien se le imputan crímenes contra la humanidad, violaciones de las leyes y usos de la guerra e infracciones graves de los Convenios de Ginebra, está acusado de 13 homicidios y de un incidente de agresión sexual. UN أما سيشيتش، المتهم بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية، وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وانتهاكات جسيمة لاتفاقيتي جنيف، فإنه متهم بارتكاب ١٣ جريمة قتل عمد واعتداء جنسي واحد.
    Siete de ellas fueron reemplazadas por imputaciones relativas a crímenes de lesa humanidad y se añadieron tres imputaciones por violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN واستعيض عن سبع منها بتهم ارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وبثلاث تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    Sikirica y 12 subordinados u otras personas bajo su autoridad fueron acusados también de crímenes contra la humanidad, violaciones de las leyes y usos de la guerra e infracciones graves de los Convenios de Ginebra. UN كما اتهم سيكيريتشا و ١٢ من مرؤوسيه أو غيرهم من الخاضعين لسلطته بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيتي جنيف.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    En la Sala de Primera Instancia el acusado se declaró culpable de violaciones de las leyes y usos de la guerra y fue condenado a cinco años de prisión. UN وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina en 1995. UN وقد اتهم كل من راديفويه ميلييتش وميلان جفيرو بجرائم ضد الإنسانية وبانتهاك لقوانين أو أعراف الحرب. وأدعى أن الجرائم ارتكبت في البوسنة والهرسك عام 1995.
    A los acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 31 - وُجهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.
    Dordević A Vlastimir Dordević se le imputaban crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN 39 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكاتٍ لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999.
    A estos acusados se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Croacia en 1995. UN 32 - وُجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كرواتيا في عام 1995.
    La Sala de Primera Instancia declaró culpables a Ante Gotovina y Mladen Markač de ocho cargos por crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra y los condenó a 24 y 18 años de privación de libertad, respectivamente. UN وأدانت الدائرة الابتدائية آنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، في سبع تُهم بشأن جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وأصدرت حكمها بسجنهما لمدة 24 و 18 عاما لكل منهما على التوالي.
    A Vlastimir Đorđević se le imputaron crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN 35 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تُهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يزعم ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    102. En relación con el párrafo 2 se consideró preferible hablar de violaciones " graves " de las leyes y usos de la guerra, fórmula que la Comisión ya había utilizado en el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ٢٠١- وفيما يتعلق بالفقرة ٢، أعرب عن تفضيل لﻹشارة إلى " الانتهاكات الجسيمة لقوانين أو أعراف الحرب " ، وهي عبارة سبق للجنة أن أدرجتها في مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Jokić fue absuelto de una de las acusaciones de asesinato como crimen de lesa humanidad pero considerado culpable de las restantes acusaciones de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra, y fue sentenciado a 9 años de prisión. UN وبُرئ يوكيتش من تهمة واحدة بالقتل بوصفها جريمة ضد الإنسانية، ولكنه أُدين بالتهم المتبقية بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب. وحكم عليه بالسجن 9 أعوام.
    En el auto de procesamiento, dictado el 24 de febrero de 2004, se le acusa de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وفي قرار الاتهام الصادر في 24 شباط/فبراير 2004، اتهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    Fue acusado formalmente el 26 de octubre de 1998 y se le imputaron siete crímenes de lesa humanidad y cinco violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وكان قد صدر قرار اتهامه في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998، حيث وُجهت إليه تهمة ارتكاب سبع جرائم ضد الإنسانية وخمس جرائم انتهاك لقوانين وأعراف الحرب.
    Krajišnik A Momčilo Krajišnik se le imputan ocho acusaciones de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes y usos de la guerra en más de 30 municipalidades de Bosnia y Herzegovina cometidas durante 1991 y 1992. UN 40 - وجهت إلى مومشيلو كراجسنيك تهم في ثماني جرائم ضد الإنسانية تتعلق بإبادة الأجناس وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب في أكثر من ثلاثين بلدية من بلديات البوسنة والهرسك خلال عامي 1991 و 1992.
    2. Las violaciones de las leyes y usos de la guerra, que incluyen, sin limitarse a ellos: UN ٢ - انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب تتضمن، دون حصر، ما يلي:
    A diferencia de esos instrumentos, la disposición presente da una lista exhaustiva de violaciones de las leyes y usos de la guerra a fin de brindar mayor certidumbre en lo que se refiere a los tipos de conducta abarcados por el presente Código. UN وعلى خلاف هذين الصكين، يوفر هذا الحكم قائمة شاملة بانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب من أجل توفير درجة أكبر من التيقن فيما يتعلق بالسلوك الذي تشمله هذه المدونة.
    v: Violaciones de las leyes y usos de la guerra (artículo 3 del estatuto). UN )٢( انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب )المادة ٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة(
    Se imputan a los acusados violaciones de las leyes y usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. UN ووجهت إلى المتهمين تهمة انتهاك قوانين وأعراف الحرب وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وهو متهم بسبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وسبع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد