ويكيبيديا

    "de las libertades fundamentales y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحريات الأساسية وحقوق
        
    • للحريات الأساسية وحقوق
        
    • الحريات الأساسية والحقوق
        
    Por lo tanto, debemos apoyar la primacía de las libertades fundamentales y los derechos humanos en todos los países. UN لذلك علينا أن نؤيد عهد الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في كل بلد.
    Los oradores también estuvieron de acuerdo en que el terrorismo debía combatirse en el marco del estado de derecho y el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN واتفق المتحدثون أيضا على أن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم في إطار سيادة القانون واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Los Estados Unidos, que celebran los importantes progresos alcanzados en las conversaciones de paz del Sudán, pretenden que se haga lo necesario para que el acuerdo final incluya disposiciones que garanticen la protección de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN وذكر أن الولايات المتحدة، التي ترحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته محادثات السلام بالسودان، متمسكة بالعمل على تضمين الاتفاق النهائي على نحو واضح أحكاما تتعلق بكفالة حماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de las importantes razones presentadas durante los debates parlamentarios en relación con la protección de las libertades fundamentales y los derechos humanos, el Gobierno considera adecuada la exigencia señalada de que exista el plan de cometer un delito terrorista. UN ونظرا الأسباب الهامة التي قُدمت أثناء مناقشات البرلمان، فيما يتصل بحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان، رأت الحكومة أن الشرط المشار إليه فيما يتعلق بوجود خطة لارتكاب جريمة إرهابية مناسبا.
    Esto constituye una grave violación de las libertades fundamentales y los derechos humanos del pueblo cubano, entre ellos el derecho a la subsistencia y el desarrollo. UN وذلك يشكّل انتهاكا خطيرا للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية.
    Por haber salido de una guerra y haber sido ella misma víctima de patentes violaciones durante décadas, Eritrea sabe de la importancia del respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN وتدرك إريتريا أهمية احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لا سيما أنها خارجة من حرب وقعت هي نفسها فيها ضحية انتهاكات صارخة خلال عقود من الزمن.
    IV. SITUACIÓN de las libertades fundamentales y los derechos HUMANOS 10 - 50 6 UN رابعاً- حالة الحريات الأساسية وحقوق الإنسان 10-50 6
    IV. SITUACIÓN de las libertades fundamentales y los derechos HUMANOS UN رابعاً - حالة الحريات الأساسية وحقوق الإنسان
    En nuestras relaciones mutuas nos proponemos guiarnos por el principio de legalidad, el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos, y la tolerancia de las opiniones diferentes. UN ونحن نسعى أيضا، في إطار علاقاتنا المتبادلة، إلى الاسترشاد بمبادئ سيادة القانون واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان، وقبول الرأي الآخر.
    En nuestras relaciones mutuas nos proponemos guiarnos por el principio de legalidad, el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos, y la tolerancia de las opiniones diferentes. UN ونحن نسعى أيضاً، في إطار علاقاتنا المتبادلة، إلى الاسترشاد بمبادئ سيادة القانون واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان، وقبول الرأي الآخر.
    Al mismo tiempo que las normas constitucionales y las leyes garantizan la protección de las libertades fundamentales y los derechos humanos, la sociedad civil actúa como órgano fiscalizador para velar por su justa aplicación. UN وفي حين تنص القوانين الدستورية والتشريعية على حماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان، فإن المجتمع المدني يعمل رقيبا لضمان عدالة التنفيذ.
    Mi país está dispuesto a contribuir todavía más a la realización de las actividades de las Naciones Unidas, sobre todo las de los programas mundiales y regionales relacionadas con el desarrollo económico y social sostenibles y la protección universal de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN وبلدي على استعداد للإسهام بشكل أكبر في أنشطة الأمم المتحدة، لا سيما في البرامج الإقليمية والعالمية المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان على مستوى العالم.
    El grupo reafirma que no hay una definición internacionalmente reconocida del concepto polémico de la orientación sexual y que todos los seres humanos deben disfrutar de las libertades fundamentales y los derechos humanos universalmente reconocidos, sin discriminación sobre la base de su humanidad y no de una conducta individual en particular. UN وتعيد المجموعة التأكيد على أنه لا يوجد تعريف متفق عليه دوليا لمفهوم الميل الجنسي المثير للجدل، وأن الحريات الأساسية وحقوق الإنسان المعترف بها عالميا ينبغي أن يتمتع بها جميع البشر على أساس إنسانيتهم، بدون تمييز، وليس على أساس أي سلوك فردي.
    El Sr. Requeilo-Gual (Cuba) dice que desearía conocer la respuesta de la Potencia administradora a las graves acusaciones de manipulación y violaciones de las libertades fundamentales y los derechos civiles del pueblo del territorio que se han expresado en el Comité Especial y en otros foros. UN 47 - السيد ريكيلو غوال (كوبا): قال إنه يود أن يستمع إلى إجابة السلطة القائمة بالإدارة على الاتهامات الخطيرة بإجراء المناورات وانتهاك الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لشعب الإقليم، تلك الاتهامات التي أعلن عنها في اللجنة الخاصة وفي منتديات أخرى.
    En el plano económico, Sri Lanka se esfuerza por mantener una economía abierta, centrada en el ser humano y dotada de instituciones democráticas y pluralistas que sea capaz de proteger los valores y el patrimonio que le son propios dentro del respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN 54 - وعلى الصعيد الاقتصادي، تعمل سري لانكا على إقامة نظام اقتصادي منفتح يخدم الناس ويستند إلى مؤسسات ديمقراطية تعددية وقادر على حماية قيم البلد الفريدة وتراثه ويقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    6. El 27 de septiembre de 2006, el Relator Especial dirigió la palabra al segundo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos para actualizar la situación de las libertades fundamentales y los derechos humanos en Belarús, así como las conclusiones y recomendaciones de su informe. UN 6- وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006، ألقى المقرر الخاص كلمة في الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان، فقدم تقريراً عن أحدث التطورات في حالة الحريات الأساسية وحقوق الإنسان في بيلاروس، وعن استنتاجاته وتوصياته في هذا الصدد.
    Observó que en 1990 Chile había iniciado la reconstrucción de un sistema democrático fundado en el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos -civiles, políticos, económicos, sociales y culturales- valorando su universalidad, indivisibilidad e interdependencia. UN وأشار إلى أن شيلي قد شرعت في عام 1990 في إعادة بناء نظام ديمقراطي يقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - مُقدِّراً قيمتها العالمية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    La Sra. Calcinari Van Der Velde (República Bolivariana de Venezuela) afirma que su país está comprometido decididamente en pro de la protección de las libertades fundamentales y los derechos humanos, sobre la base de la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes. UN 29 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أكدت أن بلدها ملتزم بحماية الحريات الأساسية وحقوق الإنسان القائمة على تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El Grupo de Río considera la democracia como un derecho que tienen todos los pueblos y como la única vía para el ejercicio efectivo de las libertades fundamentales y los derechos humanos. UN وتؤمن مجموعة ريو بأن الديمقراطية حق لكل الشعوب، وأنها السبيل الوحيد إلى الممارسة الفعالة للحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    Es nuestra responsabilidad colectiva velar por que en todos los países se establezcan las condiciones adecuadas para la dignidad humana y la prosperidad y apoyar el avance en la búsqueda de las libertades fundamentales y los derechos iguales para todos los seres humanos. UN فمن مسؤوليتنا الجماعية أن نكفل تهيئة الظروف الملائمة لكرامة الإنسان والرخاء في جميع بلداننا، وأن ندعم التقدم المحرز في السعي من أجل الحريات الأساسية والحقوق المتساوية لجميع البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد