ويكيبيديا

    "de las lluvias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمطار
        
    • المطير
        
    • المطر
        
    • أمطار
        
    • جدا في سقوط اﻷمطار
        
    • الهطول
        
    • معدلات التهطال
        
    Ahora existe la posibilidad de un cuarto año de sequía por la tardanza de las lluvias y la nieve. UN ويوجد الآن احتمال لحدوث سنة رابعة من الجفاف نظراً إلى مجيء الأمطار والثلوج في وقت متأخر.
    Aunque con el tiempo la recarga natural procedente de las lluvias sustituirá al agua extraída, el proceso puede prolongarse durante muchos años. UN وفي حين ستعوض التغذية المائية الطبيعية من الأمطار بمرور الزمن عن الماء المستخرج، فإن العملية قد تستمر لسنوات طويلة.
    La demora y la insuficiencia de las lluvias ha afectado la producción de algodón. UN وأدى التأخير في سقوط الأمطار وعدم سقوط الأمطار إلى أضرار بالمنتجات الزراعية.
    Además, si bien la situación de las lluvias había finalizado en buena medida al concluir el período, seguían impracticables muchos caminos. UN وعلاوة على ذلك، فبينما انتهى موسم الأمطار عموما بحلول نهاية الفترة، ظل العديد من الطرق البرية غير سالك.
    Esto se refleja en la alta frecuencia de niños de bajo peso al nacer que se registra especialmente durante la estación de las lluvias. UN وينعكس ذلك في شيوع انخفاض وزن الأطفال المولودين لا سيما في الموسم المطير.
    En Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe, la irregularidad de las lluvias es causa de sequías y hambrunas periódicas. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي، يتسبب سقوط الأمطار بصورة غير منتظمة في حالات جفاف ومجاعة دورية.
    Además, se prevé también que el cambio climático altere el calendario, la duración y la intensidad de las lluvias monzónicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي تغير المناخ أيضاً إلى تغير توقيت ومدة وكثافة هطول الأمطار الموسمية.
    De hecho, muchas inundaciones se deben tanto a un drenaje deficiente o inexistente como a la intensidad de las lluvias. UN وبالفعل، ينجم من الفيضانات عن نقص قنوات الصرف أو انعدامها، مثل الذي ينجم عن غزارة الأمطار نفسها.
    Un país con un río que lo recorre entero y lo divide en dos mitades no debería depender exclusivamente de las lluvias. UN ولا ينبغي لبلد يجري فيه نهر على امتداد إقليمه ويقسمه إلى نصفين أن يعتمد اعتمادا كليا على هطول الأمطار.
    Este tipo de material se puede recoger incluso hoy en día después de las lluvias por todo el lugar. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء يمكنك ان تلتقط حتى اليوم بعد هطول الأمطار في جميع أنحاء الموقع.
    Su situación será pronto insostenible con la llegada de las lluvias y el invierno en las próximas semanas. UN وقريبا جدا لن يستطيعوا تحمُل هذه الحالة مع قدوم الأمطار والشتاء في اﻷسابيع القادمة.
    Hay dos estaciones, la seca y la de las lluvias. UN وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى فصلين هما: فصل الجفاف وفصل الأمطار.
    El suministro de agua depende casi enteramente de las lluvias, ya que no existe en ellas ningún río. UN وتعتمد إمدادات المياه بالكامل تقريبا على هطول الأمطار حيث لا توجد هناك أنهار.
    Existe actualmente una profunda crisis humanitaria, y miles de desplazados internos del distrito de Lofa carecen de vivienda durante la estación de las lluvias. UN واليوم، توجد أزمة إنسانية كبرى، يجد فيها آلاف المشردين داخليا من مقاطعة لوفا أنفسهم دون مأوى خلال فصل الأمطار.
    Se prevé que esa etapa esté muy adelantada antes de que comiencen la estación de las lluvias y las elecciones. UN والمتوقع أن تسير هذه المرحلة على ما يرام قبل بدء موسم الأمطار والانتخابات.
    No obstante, la región, en virtud de su topografía de altiplano, no se ha perjudicado tanto a causa de las lluvias. UN غير أن هذه المنطقة تأثرت من موسم الأمطار بدرجة أقل بسبب تضاريسها الهضابية.
    Esas medidas son urgentes dado que la estación de las lluvias se acerca. UN وتتسم هذه التدابير بالإلحاح بالنظر إلى اقتراب موسم هطول الأمطار.
    Se informó al Consejo acerca de la grave situación humanitaria en Darfur, que podría empeorar aún más al iniciarse la estación de las lluvias. UN وأبلغ المجلس بالحالة الإنسانية الخطرة في دارفور وهي حالة يمكن أن تزداد سوءا مع بداية موسم الأمطار.
    Este último problema irá perdiendo importancia a medida que llegue a su fin la estación de las lluvias. UN وتقل أهمية العامل الثاني مع اقتراب موسم الأمطار من نهايته.
    Es importante destacar también que durante la estación de las lluvias se reducirían las posibilidades de transportar el material necesario a la zona de operaciones por carretera. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    Por eso debemos llegar al valle antes de las lluvias del invierno. Open Subtitles لذلك نريد الوصول الى الوادي قبل الشتاء وقبل هطول المطر
    Con la llegada de las lluvias de la estación gu, muchos han comenzado a regresar a sus zonas de origen en las tierras del interior del país, zonas tradicionales de pastoreo. UN ومع حلول موسم أمطار غو، بدأ العديد في العودة إلى مواطنهم الأصلية في المناطق الرعوية التقليدية النائية.
    Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias. UN وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار.
    De hecho, la sequía se desencadena por la variabilidad de las lluvias, y en ella inciden la demanda de los usuarios y la disponibilidad de mecanismos de regulación naturales y artificiales, así como las propiedades hidráulicas del suelo. UN فالجفاف ينتج عن تقلب معدلات التهطال ويتغير من جراء طلبات المستعملين وتوافر الآليات التنظيمية الطبيعية أو الاصطناعية، ومن جراء الخصائص المائية للتربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد