ويكيبيديا

    "de las más altas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أعلى المعدلات في
        
    • من بين أعلى المعدلات في
        
    • من أعلى النسب في
        
    La tasa de mortalidad materna de 495 por 100.000 nacidos vivos es una de las más altas del mundo. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    La tasa total de fecundidad en Angola es una de las más altas del mundo, lo que crea graves problemas sanitarios. UN يمثل معدل الخصوبة الإجمالية في أنغولا واحدا من أعلى المعدلات في العالم، ويسبب مشاكل صحية خطيرة.
    Sólo en Eritrea, cerca del 60% de la población necesita asistencia alimentaria y la tasa de malnutrición materna, que alcanza el 53%, es una de las más altas del mundo. UN ففي إريتريا وحدها يحتاج 60 في المائة من السكان مساعدات غذائية، ويبلغ معدل سوء التغذية لدى الأمهات 53 في المائة، وهو من أعلى المعدلات في العالم.
    La mortalidad materna es una de las más altas del Asia sudoriental. UN ومعدل الوفيات النفاسية في ميانمار هو من بين أعلى المعدلات في جنوب شرق آسيا.
    El divorcio es legal; la tasa de divorcio de Maldivas es de las más altas del mundo. UN والطلاق مشروع؛ ويُعتبر معدل الطلاق في ملديف من بين أعلى المعدلات في العالم.
    En 1996, la Encuesta Demográfica y Sanitaria de Zambia calculó que la tasa de mortalidad derivada de la maternidad era de 649 muertes por 100.000 nacidos vivos, una de las más altas del mundo. UN وفي تقدير الدراسة الاستقصائية السكانية الصحية في زامبيا لعام ١٩٩٦ أن معدل وفيات اﻷمهات وقدره ٦٤٩ وفاة لكل مائة ألف مولود حي، هو من أعلى النسب في العالم.
    El UNICEF se ha sumado a otros organismos de las Naciones Unidas que abogan por el acceso a estas provincias, ya que las tasas de malnutrición crónica entre los niños de estas zonas son de las más altas del país. UN وانضمت اليونيسيف إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى في المطالبة بالوصول إلى تلك المقاطعات لأن معدلات سوء التغذية المزمن لدى الأطفال هناك من أعلى المعدلات في البلد.
    Según las cifras facilitadas por fuentes oficiales colombianas, el índice de mortalidad a causa de minas terrestres es hoy una de las más altas del mundo. UN وطبقاً للأرقام الواردة من مصادر كولومبية رسمية، أصبحت معدلات الإصابة بسبب الألغام الأرضية واحدة من أعلى المعدلات في العالم.
    La tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto sigue siendo una de las más altas del mundo, y alcanzó el 18% en los primeros nueve meses de 2008. UN ولا يزال معدل نمو ناتجنا المحلي الإجمالي من أعلى المعدلات في العالم، ووصل إلى 18 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    78. Singapur dijo que la prevalencia del VIH/SIDA en Lesotho era una de las más altas del mundo. UN 78- وأشارت سنغافورة إلى معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليسوتو من أعلى المعدلات في العالم.
    La tasa de fecundidad de Namibia era una de las más altas del mundo y el Gobierno seguía esforzándose por reducirla organizando campañas públicas y ampliando la cobertura de los servicios de planificación de la familia. UN ٩٧ - ويعتبر معدل الخصوبة في ناميبيا من أعلى المعدلات في العالم ولا تزال الحكومة ملتزمة بخفض هذا المعدل عن طريق حملات توعية الجمهور وخدمات تنظيم اﻷسرة الموسعة.
    Se afirma que la esperanza de vida de los indios es 15 años inferior a la de los demás grupos étnicos del Brasil y que la mortalidad infantil en las zonas indias es una de las más altas del mundo. UN ويقال بأن متوسط العمر المتوقع للفرد بين أبناء الشعــب الهنــدي هو أقل ﺑ ٥١ عاماً منه بين أبناء المجموعات العرقية اﻷخرى في البرازيل، وأن معدل وفيات اﻷطفال في المناطق الهندية في البرازيل هو واحد من أعلى المعدلات في العالم.
    Si bien los delitos comunes y la violencia social son las causas de la mayoría de las muertes violentas que se producen en el país, la tasa de homicidios y ejecuciones por motivos políticos es una de las más altas del mundo; de las 30.000 muertes violentas aproximadamente que se producen al año, se considera que unas 3.500 ocurren por motivos políticos. UN فبينما كانت الجرائم العادية والعنف الاجتماعي السبب في معظم حالات الوفاة العنيفة في البلد، يعتبر معدل جرائم القتل وحالات اﻹعدام ذات الدوافع السياسية واحداً من أعلى المعدلات في العالم، فمن بين الوفيات العنيفة التي بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٣ حالة سنوياً، كان ما يقرب من ٠٠٥ ٣ حالة ذات دوافع سياسية.
    En el informe se observó que la tasa de fecundidad en los territorios palestinos era una de las más altas del mundo. UN ولاحظ التقرير أن معدلات الخصوبة في الأراضي الفلسطينية هي من أعلى المعدلات في العالم(13).
    Particularmente preocupante es la tasa de mortalidad materna, que es una de las más altas del mundo -- dato que indica una falta de atención obstétrica -- , así como la elevada incidencia de los embarazos prematuros y las muertes ocasionadas por abortos clandestinos. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات وفيات الوالدات، التي تعد من أعلى المعدلات في العالم، وتشكل دليلا على نقص الرعاية في مجال التوليد، وحيال ارتفاع معدلات الحمل المبكر، والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري.
    Particularmente preocupante es la tasa de mortalidad materna, que es una de las más altas del mundo -- dato que indica una falta de atención obstétrica -- , así como una elevada incidencia de los embarazos prematuros y las muertes ocasionadas por abortos clandestinos. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات وفيات النوافس، التي تعد من أعلى المعدلات في العالم، وتشكل دليلا على نقص الرعاية في مجال التوليد، وحيال ارتفاع معدلات الحمل المبكر، والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري.
    La cobertura de población es de las más altas del mundo, como se ha indicado supra en la sección sobre " Inmunización " . UN ويعدّ معدل التغطية السكانية من بين أعلى المعدلات في العالم، على النحو السالف ذكره ) " التحصين " (.
    59. Las estadísticas demuestran una gran división del mercado laboral de Noruega según el género, siendo la participación de la mujer en el mercado del trabajo una de las más altas del mundo occidental. UN 59- تدل الإحصاءات على أن سوق العمل النرويجية مقسمة إلى حد بعيد على أساس نوع الجنس، وأن معدل مشاركة المرأة في سوق العمل هو من بين أعلى المعدلات في العالم الغربي.
    15. Con respecto a la tasa de mortalidad materna a raíz de las interrupciones voluntarias del embarazo, que es una de las más altas del mundo, el Comité se felicita de los progresos considerables realizados en esta esfera. UN 15- وفيما يخص معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس نتيجة للإجهاض المقصود، والذي هو من بين أعلى المعدلات في العالم، فإن اللجنة مبتهجة بالتقدم الكبير الذي أحرز في ذلك المجال.
    En Zimbabwe, ha venido aumentando de forma constante hasta situarse en un 60% en 2006 y es una de las más altas del África subsahariana. UN وفي زمبابوي، ارتفعت النسبة بصورة مطردة لتصل إلى 60 في المائة عام 2006، وتعد من أعلى النسب في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El Director Regional señaló que sólo un 26% de la población de la región tenía acceso a la sal yodada y que la incidencia de anemia era una de las más altas del mundo, por lo que el problema había pasado a ser una prioridad importante para la mayoría de los países. UN 306 - وأوضح المدير الإقليمي أن الملح المعزز باليود متوافر بنسبة 26 في المائة في المنطقة وأن نسبة الإصابة بالأنيميا فيها من أعلى النسب في العالم، وأن هذه المشكلة قد أصبحت مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة لمعظم البلدان.
    Si bien la inmunización universal no puede lograrse por diversos motivos, la proporción de niños vacunados contra el sarampión en Moldova es de las más altas del mundo (94,4%). UN ورغم أنه لا يمكن تحقيق التحصين الشامل لأسباب مختلفة، فإن نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة في مولدوفا هي من أعلى النسب في العالم() (94.4 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد